Гарт Никс - Мистер понедельник

Мистер понедельник

4.1
7 хотят послушать 11 рецензий
Год выхода: 2021
Читает Юрий Титов
10 часов 24 минуты
Чтобы добавить аудиокнигу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, так это того, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного Мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей… Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений. Просто случилось так, что он был единственным, кто может прийти на помощь.

Книги Гарта Никса давно оценили по достоинству юные читатели во всем мире. Впрочем, взрослые тоже читают их с удовольствием. И неудивительно, ведь его фантастические миры всегда уникальны, а приключения, которые выпадают на долю героев, всегда неожиданны.

Огромная благодарность подписчику за предоставленную книгу!

Лучшая рецензияпоказать все
angelofmusic написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Ангелы в котелках и сюртуках

Хм, смотрю в оригинал: а перевод-то боле-менее точный. Хотя всё равно Incense, sulfur, and rue, I am an Inspector, honest and true не звучит так же, как Ладан, сера, состраданье — я инспектор на заданьи... Раз уж в аннотации написали крупными буквами, что переводчиком является Мария Семёнова, а некоторые и стали читать книгу только ради этого факта, то именно с перевода я рецензию и начну. Семёнова совместила все лучшие и худшие черты советской школы перевода. Несомненные плюсы - это точность и ясность мысли. Когда я читала описание любых интерьерных или географических объектов, мне Семёнову хотелось схватить и расцеловать в обе щеки. У меня отсутствует навык описания предметов обстановки, потому что я про них и не читаю (разве что меня пробьёт на чтение классики). Как правило, мне приходится мириться с тем, что на героев падают люстры, паутина и они спотыкаются об неизвестно откуда взявшиеся кресла, моё воображение честно рисует персонажей и нечто зыбкое, туманное вокруг них, готовое обернуться всем спектром неожиданного стаффа. Благодаря же Семёновой я представляла всё чётко и ясно. К минусам то, что я называю норагалевщиной. Вся вторая часть прекрасного пособия "Слово живое и мёртвое" была посвящена тому, как из зарубежного произведения сделать русское. И это, сказать по чести, то, что я терпеть не могу в российских переводах, которые в остальном могут быть идеальными. Говоря по чести, у Семёновой не так уж много желания превратить англ... пардон, австралийскую книгу в "нашу, российскую", ну, всё-таки пальцы почесались перевести имена (фу, я спокойна, спокойна), так иногда оно просилось, так Leaf переведена как Листок, но оно и понятно - там отец сбрендил и снабдил всю семью псевдовикканскими именами (правда, ёпрст, но Branch всё-таки переводится как Ветка, потому что, насколько бы там не был сумасшедшим отец, но давать сыну фаллическое имя Сучок и он бы поостерёгся), ну переведена Suzy Turquoise Blue, как Сьюзи Бирюза, вон я недавно прочитала очередной перевод, где Blue упорно называли Синь и как-то вытерпела же. Но у Семёновой есть и несколько раздражающая особенность приглаживать перевод, причёсывать. Вот те же стихи в начале. Они и в оригинале не образец "взрослого" отношения к читателю, но во второй строке есть посередине явное спадение тона, а потом снова подъём, что даёт задуматься о том, что набор слов в начале не просто тарабарщина, а вот постоянный подъём ритма, как бывает в детских считалочках, создаёт двустишие заведомо дурашливое. Плюс, я понимаю, что находить русские аналоги английским поговоркам - это по правилам (хотя я бы предпочла подстрочник, потому что идиоматические выражения имеют свою эмоциональную окраску, которая совершенно не совпадает в разных культурах), но вот просторечные выражения порой не только не помогали восприятию, но даже искажали смысл. Я вот конкретно об этой фразе, которая выбесила меня практически всем: "Я хочу попасть домой и вырасти по-людски!" Нет в английском кальки для такого выражения или в крайнем случае это мог бы сказать человек, который рвётся в родную деревню. Но в данном случае, когда персонажу предлагают остаться у себя не слишком человекоподобные существа, смысл высказывания и упор на "людском" искажает фразу напрочь. "I want to go home and grow up normally", - говорит персонаж на самом деле, что, разумеется, меня бесит, но не настолько, чтобы желать бить идиота головой об стену и повторять: "Ты уже после пережитого в любом случае не совсем человек, кретин".

А теперь к сюжету. Есть фэнтези христианское (Нарния или вот безумно хочу найти и прочитать книги про Landonа Snow, пусть даже они окажутся паршивыми, не суть), есть фэнтези антихристианское ("Тёмные начала", автор которых Пулман хвастается тем, что является "человеком из партии дьявола"), а вот я прочитала первую часть фэнтези гностического. Приготовьтесь к убойной дозе спойлеров и, если вы книгу ещё не читали, а прочитать планировали, просто примите за факт, что книга мне понравилась и дальше не читайте. А для всех остальных вот: мир создала великая Зодчая, потом она удалилась от материального мира, оставив семерых чело... гм, семерых правителей управлять и общей "небесной канцелярией", и второстепенными мирами, к которым относится и наша реальность. Семеро правителей поделили свои владения хронально, по дням недели. А Волю Зодчей - то есть куски написанного ею завещания, разделили на кусочки и спрятали под охрану. Однако кусок завещания вырвался на свободу (Воля вырвалась на волю) и путём хитрой интриги заставила мистера Понедельника дать половинку ключа от Дома, где и обретаются все возникшие из пустоты жители, простому смертному мальчику Артуру Пенхгалиону.

И вот тут сразу все плюсы и минусы. Пока читаешь про то, как офигевает Артур в нашем мире - это действительно интересно. Как он прорывается сквозь все препятствия к Дому (а замотивировали его целой пандемией, грозящей уничтожить население Земли) тоже. А вот в Доме уже становится поскучнее. Как и во всякой книге фэнтези, как только повествование переносится из нашего мира, где происходит "магическая фигня, потрясающая основы мироздания", в мир, где "а у нас всё по-прежнему", вся мистическая составляющая встаёт и скучным голосом произносит: "Зайду в следующий раз". Довольно быстро становится ясно, что происходит, а следовательно вместо интриги мы получаем экшн по получению второй половинки ключа, при помощи оживших букв Завещания и затесавшейся в Дом вместе с другими "детьми Дудочника" (вот тут я не смогла в сознании совместить историю про гамельнского крысолова и реальную историю персонажа) Сьюзи Бирюзой. Антагонист - тот самый мистер Понедельник, который живёт в декорациях, настойчиво подмигивающих, что он же тот самый, кто когда-то был "самым светлым из божеских ангелов".

Моё буйство "Хочу ещё загадок и тайн" осталось без ответа, дальше, так понимаю, в остальных шести книгах будут раскрываться только правила Дома, что, собственно, не является загадкой как таковой. Вся богатая предыстория Артура (родители погибли от загадочной болезни, когда ему была неделя от роду, его взяли и растят как своего сына бывший рокер и его жена известнейший врач), как по итогам первой книги, на фиг не нужна. Если я надеялась на всякие семейные тайны, "проклятый род" наследников ключей, то - обломись, моя малина, наследником практически (абсолютно практически) божеской власти Артура сделали потому... что он должен был умереть в понедельник. Об этом ему сразу сказали, чтобы он особо много о себе не думал. Ну, и ещё потому, что он не слишком религиозен. Это, в принципе, неплохо, так как даёт вводить всякие милые элементы, вроде заводных деревянных кукол, вырывающих глаза Прометею, или (мои любимцы!) самый креативный элемент книги - ангелов в викторианских одеждах.

Сам Артур персонаж довольно приятный: 1. он не тупит (Боже, как же меня достали тупящие герои-подростки), 2. он смелый, 3. он знает, кому доверять, а кому не стоит, 4. умеет прощать и бла-бла-бла. Всё равно выбесить он сумел. Той самой сценой, где он отказывается от полученной власти. Нет, я понимаю, что это может быть не просто штамп (самый идиотский штамп во всей литературе, ёлки-палки), что это может быть указанием на всяко философское "Власть достаётся тому, кто не очень ей дорожит". Но в книге-то это подано не по-философски, это подано именно как штамп! "Ох, я не такой, я не хочу быть правителем вселенной, ну поуговаривайте меня пусеньку такую". Нэнавыжу! Вообще-то, власть это не только удовольствие, но и ответственность, возможность сделать лучше мир, кому-то помочь. Ну, или своих предков спросить (которые тебя воспитывали как родного и ради которых ты тут облазил весь Дом, который этакая смесь адарая): "Мама-папа, вы хотите получить бессмертие в Доме, где я ваще-то правитель или предпочтёте в старости откинуть коньки с концами, потому что мне популярно объяснили об отсутствии какой-либо загробной жизни?" ("Девочка, ты хочешь на дачу или чтобы тебе оторвали голову?") Но штамп - есть штамп, всё отсутствие эгоизма Артура, как и ожидалось, даёт сбой, и он рвётся в родные пенаты, даже не поинтересовавшись, кого он может благодетельств насильно и добровольно (как получится). Окей, смывается просто на тот срок, чтобы подрасти (разумеется, он не подрастёт, потому что автору платят не за то, чтобы он сменил в следующей книге возраст целевой аудитории). Первый человек, который сказал, что бессмертие - это круто, была Стефани Майер. Стефани! Майер! Представьте себе, что штамп ругать всё, о чём мечтает человечество, так вбит в головы, что для людей стало прорывом похвалить то, что и так не нуждается в защите... Ладно, проехали. Больная тема у меня просто. Не переношу внезапные потоки бреда и поступки из разряда "Мне на фиг это не нужно, но все так делают" (о да! я в одиночку кинусь сражаться с главным злодеем! зачем? а чо, можно было иначе?).

Книга, в целом, очень приятная. Начало так даже драйвовое и у меня тянулась рука поставить 5 или 4,5, потом, правда, всё переходит в бесконечный экшн, но читать приятно всё равно. Автор креативен, система мира интересна, порой автор (даже без помощи переводчика) всё равно скатывается в "детский стиль", но перетерпеть это вполне можно. Читать продолжения - буду. Многого - не жду. Но есть слабенькая надежда на новое раскрытие устройства мира, вместо бесконечной беготни, драк, а также однообразных Вторичных царств с бесконечными динозаврами.

ПыСы. Кадр для иллюстрации "ангелов в викторианских одеждах" из австралийского же сериала "Конспирация". Уверена, что это не совпадение))

Доступ к аудиокниге заблокирован по запросу правообладателя.
8 слушателей
0 отзывов


angelofmusic написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Ангелы в котелках и сюртуках

Хм, смотрю в оригинал: а перевод-то боле-менее точный. Хотя всё равно Incense, sulfur, and rue, I am an Inspector, honest and true не звучит так же, как Ладан, сера, состраданье — я инспектор на заданьи... Раз уж в аннотации написали крупными буквами, что переводчиком является Мария Семёнова, а некоторые и стали читать книгу только ради этого факта, то именно с перевода я рецензию и начну. Семёнова совместила все лучшие и худшие черты советской школы перевода. Несомненные плюсы - это точность и ясность мысли. Когда я читала описание любых интерьерных или географических объектов, мне Семёнову хотелось схватить и расцеловать в обе щеки. У меня отсутствует навык описания предметов обстановки, потому что я про них и не читаю (разве что меня пробьёт на чтение классики). Как правило, мне приходится мириться с тем, что на героев падают люстры, паутина и они спотыкаются об неизвестно откуда взявшиеся кресла, моё воображение честно рисует персонажей и нечто зыбкое, туманное вокруг них, готовое обернуться всем спектром неожиданного стаффа. Благодаря же Семёновой я представляла всё чётко и ясно. К минусам то, что я называю норагалевщиной. Вся вторая часть прекрасного пособия "Слово живое и мёртвое" была посвящена тому, как из зарубежного произведения сделать русское. И это, сказать по чести, то, что я терпеть не могу в российских переводах, которые в остальном могут быть идеальными. Говоря по чести, у Семёновой не так уж много желания превратить англ... пардон, австралийскую книгу в "нашу, российскую", ну, всё-таки пальцы почесались перевести имена (фу, я спокойна, спокойна), так иногда оно просилось, так Leaf переведена как Листок, но оно и понятно - там отец сбрендил и снабдил всю семью псевдовикканскими именами (правда, ёпрст, но Branch всё-таки переводится как Ветка, потому что, насколько бы там не был сумасшедшим отец, но давать сыну фаллическое имя Сучок и он бы поостерёгся), ну переведена Suzy Turquoise Blue, как Сьюзи Бирюза, вон я недавно прочитала очередной перевод, где Blue упорно называли Синь и как-то вытерпела же. Но у Семёновой есть и несколько раздражающая особенность приглаживать перевод, причёсывать. Вот те же стихи в начале. Они и в оригинале не образец "взрослого" отношения к читателю, но во второй строке есть посередине явное спадение тона, а потом снова подъём, что даёт задуматься о том, что набор слов в начале не просто тарабарщина, а вот постоянный подъём ритма, как бывает в детских считалочках, создаёт двустишие заведомо дурашливое. Плюс, я понимаю, что находить русские аналоги английским поговоркам - это по правилам (хотя я бы предпочла подстрочник, потому что идиоматические выражения имеют свою эмоциональную окраску, которая совершенно не совпадает в разных культурах), но вот просторечные выражения порой не только не помогали восприятию, но даже искажали смысл. Я вот конкретно об этой фразе, которая выбесила меня практически всем: "Я хочу попасть домой и вырасти по-людски!" Нет в английском кальки для такого выражения или в крайнем случае это мог бы сказать человек, который рвётся в родную деревню. Но в данном случае, когда персонажу предлагают остаться у себя не слишком человекоподобные существа, смысл высказывания и упор на "людском" искажает фразу напрочь. "I want to go home and grow up normally", - говорит персонаж на самом деле, что, разумеется, меня бесит, но не настолько, чтобы желать бить идиота головой об стену и повторять: "Ты уже после пережитого в любом случае не совсем человек, кретин".

А теперь к сюжету. Есть фэнтези христианское (Нарния или вот безумно хочу найти и прочитать книги про Landonа Snow, пусть даже они окажутся паршивыми, не суть), есть фэнтези антихристианское ("Тёмные начала", автор которых Пулман хвастается тем, что является "человеком из партии дьявола"), а вот я прочитала первую часть фэнтези гностического. Приготовьтесь к убойной дозе спойлеров и, если вы книгу ещё не читали, а прочитать планировали, просто примите за факт, что книга мне понравилась и дальше не читайте. А для всех остальных вот: мир создала великая Зодчая, потом она удалилась от материального мира, оставив семерых чело... гм, семерых правителей управлять и общей "небесной канцелярией", и второстепенными мирами, к которым относится и наша реальность. Семеро правителей поделили свои владения хронально, по дням недели. А Волю Зодчей - то есть куски написанного ею завещания, разделили на кусочки и спрятали под охрану. Однако кусок завещания вырвался на свободу (Воля вырвалась на волю) и путём хитрой интриги заставила мистера Понедельника дать половинку ключа от Дома, где и обретаются все возникшие из пустоты жители, простому смертному мальчику Артуру Пенхгалиону.

И вот тут сразу все плюсы и минусы. Пока читаешь про то, как офигевает Артур в нашем мире - это действительно интересно. Как он прорывается сквозь все препятствия к Дому (а замотивировали его целой пандемией, грозящей уничтожить население Земли) тоже. А вот в Доме уже становится поскучнее. Как и во всякой книге фэнтези, как только повествование переносится из нашего мира, где происходит "магическая фигня, потрясающая основы мироздания", в мир, где "а у нас всё по-прежнему", вся мистическая составляющая встаёт и скучным голосом произносит: "Зайду в следующий раз". Довольно быстро становится ясно, что происходит, а следовательно вместо интриги мы получаем экшн по получению второй половинки ключа, при помощи оживших букв Завещания и затесавшейся в Дом вместе с другими "детьми Дудочника" (вот тут я не смогла в сознании совместить историю про гамельнского крысолова и реальную историю персонажа) Сьюзи Бирюзой. Антагонист - тот самый мистер Понедельник, который живёт в декорациях, настойчиво подмигивающих, что он же тот самый, кто когда-то был "самым светлым из божеских ангелов".

Моё буйство "Хочу ещё загадок и тайн" осталось без ответа, дальше, так понимаю, в остальных шести книгах будут раскрываться только правила Дома, что, собственно, не является загадкой как таковой. Вся богатая предыстория Артура (родители погибли от загадочной болезни, когда ему была неделя от роду, его взяли и растят как своего сына бывший рокер и его жена известнейший врач), как по итогам первой книги, на фиг не нужна. Если я надеялась на всякие семейные тайны, "проклятый род" наследников ключей, то - обломись, моя малина, наследником практически (абсолютно практически) божеской власти Артура сделали потому... что он должен был умереть в понедельник. Об этом ему сразу сказали, чтобы он особо много о себе не думал. Ну, и ещё потому, что он не слишком религиозен. Это, в принципе, неплохо, так как даёт вводить всякие милые элементы, вроде заводных деревянных кукол, вырывающих глаза Прометею, или (мои любимцы!) самый креативный элемент книги - ангелов в викторианских одеждах.

Сам Артур персонаж довольно приятный: 1. он не тупит (Боже, как же меня достали тупящие герои-подростки), 2. он смелый, 3. он знает, кому доверять, а кому не стоит, 4. умеет прощать и бла-бла-бла. Всё равно выбесить он сумел. Той самой сценой, где он отказывается от полученной власти. Нет, я понимаю, что это может быть не просто штамп (самый идиотский штамп во всей литературе, ёлки-палки), что это может быть указанием на всяко философское "Власть достаётся тому, кто не очень ей дорожит". Но в книге-то это подано не по-философски, это подано именно как штамп! "Ох, я не такой, я не хочу быть правителем вселенной, ну поуговаривайте меня пусеньку такую". Нэнавыжу! Вообще-то, власть это не только удовольствие, но и ответственность, возможность сделать лучше мир, кому-то помочь. Ну, или своих предков спросить (которые тебя воспитывали как родного и ради которых ты тут облазил весь Дом, который этакая смесь адарая): "Мама-папа, вы хотите получить бессмертие в Доме, где я ваще-то правитель или предпочтёте в старости откинуть коньки с концами, потому что мне популярно объяснили об отсутствии какой-либо загробной жизни?" ("Девочка, ты хочешь на дачу или чтобы тебе оторвали голову?") Но штамп - есть штамп, всё отсутствие эгоизма Артура, как и ожидалось, даёт сбой, и он рвётся в родные пенаты, даже не поинтересовавшись, кого он может благодетельств насильно и добровольно (как получится). Окей, смывается просто на тот срок, чтобы подрасти (разумеется, он не подрастёт, потому что автору платят не за то, чтобы он сменил в следующей книге возраст целевой аудитории). Первый человек, который сказал, что бессмертие - это круто, была Стефани Майер. Стефани! Майер! Представьте себе, что штамп ругать всё, о чём мечтает человечество, так вбит в головы, что для людей стало прорывом похвалить то, что и так не нуждается в защите... Ладно, проехали. Больная тема у меня просто. Не переношу внезапные потоки бреда и поступки из разряда "Мне на фиг это не нужно, но все так делают" (о да! я в одиночку кинусь сражаться с главным злодеем! зачем? а чо, можно было иначе?).

Книга, в целом, очень приятная. Начало так даже драйвовое и у меня тянулась рука поставить 5 или 4,5, потом, правда, всё переходит в бесконечный экшн, но читать приятно всё равно. Автор креативен, система мира интересна, порой автор (даже без помощи переводчика) всё равно скатывается в "детский стиль", но перетерпеть это вполне можно. Читать продолжения - буду. Многого - не жду. Но есть слабенькая надежда на новое раскрытие устройства мира, вместо бесконечной беготни, драк, а также однообразных Вторичных царств с бесконечными динозаврами.

ПыСы. Кадр для иллюстрации "ангелов в викторианских одеждах" из австралийского же сериала "Конспирация". Уверена, что это не совпадение))

nastena0310 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Понедельник - день тяжелый.

Свято место пусто не бывает подумалось мне, мол раз уж я в последние месяцы дочитала два своих детско-подростковых цикла, то почему бы не в лезть в новый, тем более, что в библиографии выпавшего в клубных чтениях автора привлекала именно эта серия, а вот остальное творчество как-то не очень, да и советовали мне ее как-то, так что звезды сошлись, так сказать. Причем сошлись во всех смыслах, первый том мне пришелся очень даже по вкусу, так что продолжение точно не буду откладывать на отдаленное будущее, а впихну в планы как только в них появится малейший зазор.

Первый день Артура Пенхалигона в новой школе пришелся на понедельник и кто бы мог подумать, что это станет настолько важным фактором. Мальчик и не подозревал, что совсем скоро проблемы, как адаптироваться в новом коллективе, когда ты никогда не отличался особой популярностью, да еще и слаб здоровьем из-за приступов астмы, отойдут на ооочень задний план. Появившийся из ниоткуда молодой красавчик одетый по моде, устаревшей лет этак 150 назад, и его странный слуга, хотели провернуть какой-то непонятный ритуал, сначала вручив Артуру минутную стрелку от часов, а потом попытавшись ее забрать. Но вмешались другие силы, у которых на мальчика свои очень далеко идущие планы.

И вот уже в городе разразилась эпидемия, школа закрыта на карантин, люди попадают под влияние прежде неизвестного науке сонного мора, на улице Артур видит странный Дом, занимающий несколько кварталов и явно выделяющийся архитектурой на фоне общегородского пейзажа, но который почему-то не видит никто кроме него, по пятам за мальчиком следуют странные типы, напоминающие смесь бульдога с носорогом бладхаунда с человеком, и единственный, кто может вернуть все на свои места, это Артур. Ему предстоит попасть в странный Нижний Дом, победить Мистера Понедельника и вернуть власть над миром в законные руки. И все это желательно в кратчайшие сроки! Хорошо еще, что на его пути встречаются союзники, причем порой очень неожиданные.

Что еще хотелось бы отметить, так это две вещи. Во-первых, мне очень понравилась семья Артура, знаете из тех, что далеки от идеала, нарисованного хитрым пиарщиком в рекламе очередного йогурта, но зато действительно живая и приятная. Семеро детей самого разного возраста, как от предыдущих браков, так и совместно нажитых, неудивительно что среди них нашлось место и приемному, который по стечению обстоятельств остался сиротой практически от рождения. При этом родители не вертятся вокруг своих отпрысков 24 часа в сутки, мама — практикующий врач, зависающий на работе, а отец успешный музыкант на вольных хлебах, живущий в основном гонорарами за созданное в молодости, но и заброшенными при этом детей не назовешь. Как по мне, так они нашли отличный баланс между самореализацией и семьей, хотя, пожалуй, не все со мной согласятся, но для меня это так, и соответственно про них было приятно читать.

А, во-вторых, я в восторге от мироустройства. Автор не просто взял наш с вами мир за основу, но пошел от самого начала времен. Была Пустота и пришла из нее Зодчая (за женщину-демиурга от меня лично отдельный плюсик в карму), которая сотворила Дом, что будет стоять вечно, а уже после пришла пора и Второстепенных Царств, которые были созданы, но в чьи дела вмешиваться Зодчая строго запретила. Общая картина у меня уже вырисовывается, очень нравится как автор обыгрывает мировую мифологию, в том числе и христианскую, но думаю, дальше будет еще интересней. Так что уже предвкушаю продолжение и радуюсь, что впереди еще шесть книг.

Прочитано в рамках клуба "Виртуальный фэнтези клуб "Хранители Меча и Магии""

Энджи angelofmusic , спасибо! Насколько помню, циклом заинтересовалась после твоей рецки и нашего разговора под ней)

Rosio написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Начинаем собирать ключики...

Признаюсь, что первое знакомство с австралийским автором оказалось неудачным - это была книга "Сабриэль" из другого цикла. Мне показалось это вторичным, несколько скучным, с огромным количеством "воды" в тексте и "роялей", расставленных по сюжетным "кустам". Идеи были любопытные, но вот исполнение подкачало. Я даже решила, что читать Никса больше не буду. Но прошло время и Никс появился в виртуальном фэнтези-клубе "Хранители Меча и Магии". Ну что ж, подумала я, дадим автору ещё один шанс, попробуем другой цикл. И в этот раз Никс не разочаровал. Книга оказалась чудо как хороша.

Да, язык простой, но в то же время не примитивный, что, собственно, не удивительно, ведь переводила Мария Семенова. Темы поднимаются не простые. Мир придуман сложный и жутко любопытный. Главный герой - мальчик-сирота. И нет, никаких Гарри Поттеров, тут у парня чудесная приемная семья, где все друг друга любят и ценят. Хотя может быть есть небольшая параллель - новая школа, новые друзья тоже мальчик и девочка, проблемы из-за того, что у Артур (кстати, отсылочка к легендарному историческому персонажу) отличается от других - у него астма. Сложно на новом месте. А там и "волшебная палочка" своя появляется в виде ключа. Но дальше... А дальше начинаются такие приключения, что все ассоциации с циклом Роулинг летят в пустоту. В ней и растворяются. Бесследно.

Сердце мира, Второстепенные царства, волшебные часы, Зодчая и Старик, исполняющие обязанности по дням недели со своими Полднями, Рассветами, Закатами, страшные существа, появляющиеся из пустоты, интриги и борьба за власть - во всё это придется влезть Артуру, так как какое-то там Волеизъявление, для друзей просто Воля, взяла и назначила его Истинным Наследником. Причем случайно, он просто подвернулся под руку. Ах да, с иронией и юмором тут тоже всё в порядке. Их немного, но ровно столько, сколько нужно. Вообще баланс на такие составляющие у книги хороший - всё в меру, всё в тех пропорциях, в каких и надо. Замечательно получилось . Ну и мифология используется весьма удачно, Никс отлично вписал её в свой мир. Лично мне ещё понравилось спонтанно-неорганизованное (да, да, именно так!) путешествие по эпохам.

Впереди ещё шесть дней. И шесть ключей. Но, чем хорош этот цикл, его можно не читать, если не хочется, потому что каждая книга - полностью законченная история того, что случилось здесь и сейчас, в данный день. Все семь книг читать не обязательно. Но ведь любопытно, как там дальше сложится.)

Увлекательно, интересно, местами забавно, местами волнительно. Новый мир, не похожий на другие. Очень хорошо прописанные персонажи со своим развитием. В общем, всё тут хорошо.

Кроме одного - как у нас часто бывает, начинают что-то издавать, а потом перестают. Официально были изданы только первые два романа. Но, всё есть в сети. Самиздатовцы не дремали и такой чудесный цикл не оставили без российских читателей. Всё в переводе Марии Семеновой.

Прочитано в виртуальном фэнтези-клубе "Хранители Меча и Магии".
В блоге.

Forane написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Весьма и весьма неплохой образец подросткового фэнтези с отголосками артурианы. На фоне других аналогичных романов, эта книга мне показалась несколько жестковатой и читать ее лучше лет с 13.
Плюсов у произведения Никса значительно больше, чем минусов. Во-первых, это умеренный Марти Сью. Герой не крошит пачками врагов, у него масса проблем и выезжает из них он при помощи других героев, собственной смекалки и везении. Во-вторых, книга читается моментально я даже и не заметила как прочла ее от корки до корки. В-третьих, необычный мир, которых к сожалению недостаточно хорошо прописан. В-четвертых, роман в целом закончен и имеется лишь намек на продолжение.
Минус у романа, ИМХО, только один. Где-то в середине МП мне стало скучновато и я отложила его на несколько дней. Приключения в нашем мире были интереснее.
Продолжение читать непременно буду.

Флэшмоб. Большое спасибо за совет dream1008
Собери всех

dream1008 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Книга очень понравилась. Сюжет увлекательный - автору фантазии не занимать и он сумел создать совсем не банальный волшебный мир, сказку не только для детей, но и взрослым интересно. А перевела книгу Мария Семенова, считаю, с этим книге очень повезло - язык отличный!
История увлекает с самого начала. И если из вступления не очень понятно, что это за Волеизъявление такое живое, которое разорвали на клочки, хранили их практически за семью замками, а один кусочек умудрился убежать, то по ходу истории вместе с героем постепенно начинаешь понимать суть волшебной политики. И кто здесь наш, а кто не очень. Артур - главный герой, школьник и в общем обыкновенный мальчик, не помышлял ни о чем таком волшебном, все произошло вроде случайно. А может ничего и не было бы, если бы не сильнейший приступ астмы, во время которого Артур чуть не умер, и не оказавшиеся в это время рядом загадочные личности, которые почему-то очень надеялись, что он таки умрет. И потому передали ему таинственную вещь. И все пошло не так, как планировалось. Артур не умер, но волшебный ключ-стрелку от часов отдавать обратно не захотел - очень уж противные и жуткие личности стали за ней охотиться. И мальчику волей-неволей пришлось искать вход в волшебную страну, откуда пришли эти странные существа и занесли в наш мир страшную эпидемию. Артур решил найти лекарство от этой болезни, да и мало что он уже решал сам - его решили сделать пешкой в своей игре загадочные противоборствующие силы. И вот он попадает в огромный ДОМ, внутри которого целый чужой мир. Мир древний и изначальный. Вся наша Вселенная и подобные ей миры - только мелкие его производные. И в этом мире Артура ждет много странного, страшного и интересного.
Книга действительно интересная и захватывающая. А впереди целый цикл - надеюсь, продолжение будет не хуже.

Книга прочитана в рамках игр "Новая рулетка", "Собери их всех!" и "ФФантGame"

admin добавил цитату 4 месяца назад
— Погодите-ка! — воскликнул Артур. — Вы что это, меня имеете в виду? Да не хочу я ничего наследовать, честно! Мне бы лекарство от мора добыть и домой с ним попасть… — Но ты являешься Законным Наследником, — прогремело Волеизъявление. И добавило несколько мягче: — Скажем так, ты — первый, кто подвернулся под руку, нравится…