Цитаты из книги «Вакансия для призрака» Александра Лисина

13 Добавить
Что делать, если в один далеко не прекрасный день ты стала призраком, а какой-то грубиян из королевского бюро расследований вознамерился тебя развоплотить? Разумеется, закатить ему скандал и потребовать работу! И не важно, что ради этого придется пойти на риск и разозлить будущего шефа... Ведьмы магов не боятся. А если нас пытаются обидеть, мы выходим на тропу войны!
"Позорище. Пожалуй, надену перчатку и на другую руку, чтобы не так стыдно было носить обручальное кольцо."
— Что это такое?! — прохрипел он, впившись в меня бешеным взглядом. — Что вы здесь устроили?!

Я скромно потупилась, ибо не должно благородной леди лицезреть обнаженный мужской торс в такой соблазнительной близи.

— Музицирую, милорд
Взрывника приглашали?

Ведьма стремительно обернулась и, подняв взгляд, внезапно переменилась в лице.

— НЕТ!

— А уже поздно, я пришла, — гадко ухмыльнулась Бумба и, раскинув щупальца в стороны, плашмя рухнула прямо на гроб.
-Здесь так тоскливо и так угнетающе тихо, что мне показалось уместным разбавить эту тишину виршами собственного сочинения. - Я взволнованно затрепетала ресницами и, прижав руки к груди, тихо, с придыханием спросила: - Вам понравилось? -НЕТ!
-Свет здесь поярче сделайте. И так, чтобы шеф не сразу разобрался , как его убавить. А окна, наоборот, затемните, чтобы был хороший контраст. И пусть где-нибудь неподалеку рабочие начнут срочный ремонт. Ну, молотками там постучат, стены посверлят... чтобы он как вышел в коридор , так сразу и помер. -Спасибо, миледи! - обрадованно вскинулся Лей, после чего подобрал поводки и, галантно поцеловал мне ручку, испарился вместе с собаками.
Ругаясь на чем свет стоит, успеваю исчезнуть в стене буквально за мгновение до того, как об нее ударяется целая армия сковородок. Услышав яростный звон, отпускаю поводки и ненадолго возвращаюсь, чтобы погрозить здоровяку повару кулаком.А затем вновь сбегаю, пока под оглушительный бабий визг в меня не прилетела целая порция скалок.
Кухня... но, эй! Почему опять крики? Что вы , призраков никогда не видели?! Так. Тетка, ты зачем швырнула в меня кастрюлю с горячим супом? Вон, какого-то бедолагу ошпарила.Мужик...эй, мужик, добром прошу - не надо целиться в меня бараньей ляжкой! Я ж пригнусь, а кому-то достанется. Ну вот! Что я говорила? Поваренка чуть не угробил! А ты, придурок, на кого ножом замахнулся ? Что-о?! Какая мымра? Щас как двину меж ушей - все прыщи в салат осыплются!
Что уж там в гневе сотворил наш полоумный шеф, не знаю, но убегать мне пришлось очень быстро.
- Ой, растет крапи-ива в поле у ручья! Шефа молодо-ого доконала я! Шефа докона-а-ала на его беду ! Схоронить бедня-а-агу способ не найду!
Мы, надеюсь, не взлетим на воздух? У меня же скоро ужин…
Лорд де Фосс поперхнулся, а я величественно подплыла ближе и, сделав вид, что покровительственно хлопаю мага по плечу, мелодично пропела:
– Леди Цицелия ван дер Браас. С кем имею честь?
– Кто?! – пораженно замер гость. Но быстро опомнился и склонился в уважительном поклоне. – Лорд Лайс дер Ирс. Королевский инспектор. К вашим услугам, леди. Хотя я несколько обескуражен тем, что вы здесь и выглядите так, что… простите, даже не верится, что это именно вы!
Я с невозмутимым видом кивнула.
– Благодарю. Полагаю, ваш друг, рассказывая о нашей вчерашней встрече, представил меня не лучшим образом. Но при этом позабыл, что в душе каждая женщина молода и прекрасна. Хотя, возможно, ему просто не хватило мужества это увидеть?
Надеюсь, ты спасла его от страшной смерти? Я поморщилась. — Кто бы нас теперь спас от него…
сама по себе сухонькая и сморщенная, как старое яблоко, но со вкусом одетая старушка оказалась очень даже ничего. Вот только при виде меня она почему-то побледнела, схватилась за сердце и, отшатнувшись, охнула:— Матерь святая! Вот и смерть моя пришла!Запоздало вспомнив, что говорил о цвете моего платья лорд Лайс, и испугавшись, что бабушка сейчас отдаст концы, я метнулась за спину де Фосса и уже оттуда доверительно сообщила:— Не беспокойтесь, леди, я вообще-то с ним.И для верности ткнула пальцем в макушку шефа.Старушка после этого умирать передумала, а на опешившего мага посмотрела с неприкрытым сочувствием.— Бедный мальчик… как же ты смерть-то за плечами носишь?— Ничего, он у нас крепкий, — с очаровательной улыбкой сообщила я и покровительственно похлопала шефа по плечу, заполучив в ответ сердитый взгляд.— А ты что ж его с собой не забираешь? — поинтересовалась хозяйка дома, недоверчиво всмотревшись в мое лицо.— Да мне спешить некуда. Пусть помучается.