Майкл Лукас - Стамбульский оракул

Стамбульский оракул

3.5
9 часов 50 минут
Чтобы добавить аудиокнигу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тот мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества. Но даже когда провидение не оставляет Элеоноре выбора, оказывается, что в Стамбуле возможно все. Яркая, завораживающая книга, страницы которой напоены соленым воздухом стамбульских набережных и нежным ароматом садов Топкапы.

Лучшая рецензияпоказать все
KatrinBelous написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Новые здания появляются каждый день. Кофейни, магазины, школы, мечети, рынки, но сам дух города не изменился. Кто бы ни сидел на троне, сколько бы железных дорог ни проложили, кто бы ни контролировал Босфор — Стамбул останется прежним до скончания времен." (с)


"С кормы открывался воистину великолепный вид. Солнце чуть оттеняло яркую голубизну утреннего неба, на котором не было ни облачка. Дворец Топкапы превратился в точку на горизонте, и только купола самых высоких минаретов виднелись за холмами. С кормы берега Босфора казались длинной полосой густого хвойного леса, которую через каждые пару километров прерывал орнамент из деревень, причалов и пивших чай мужчин в поношенных фесках. Воздух был солоноватый, пропитанный дымом и ароматом сосен. Элеонора глубоко вздохнула, принюхалась и решила сохранить запах в памяти. Он будет напоминать ей о Стамбуле.
Но память так же непостоянна, как и судьба."

Время действия: 1877 - 1886 г.
Место действия: Турция / Констанца, Стамбул
Впечатления: Очень необычная и неоднозначная книга досталась мне для чтения в этот раз в игре. Я не так уж часто читаю что-либо о Турции, поэтому подобрать роман с соответствующим местом действия было непросто. Все решила обложка. Посещение храма Айя-София и Голубой мечети для меня самые яркие воспоминания о поездке в Стамбул и таким образом я хотела снова окунуться в ту атмосферу. К моему сожалению, духа Стамбула в книге было намного меньше, чем мне хотелось бы.

Главная героиня романа Элеонора Коэн - младенец, а затем и девочка 8 лет, за жизнью которой следит читатель, родилась в семье евреев. Ее отец был успешным торговцев коврами с турками, а вот мать умерла при родах. Выросла Элеонора чрезвычайно умной девочкой, легко научившейся читать и считать в раннем возрасте, а еще с даром понимать животных и птиц. Такая необычность и уникальность ребенка совершенно не понравилась ее тетке, которая приехала помогать следить за домом отцу Элеоноры. Тетка строго запретила ей не только использовать свой дар, но и даже приближаться к животным. Вдруг кто увидит, ведьмой назовут. Но стоило тетке запретить девочке "колдовать", как малышка потянулась к знаниям и максимально быстро научилась писать, читать и считать. И как запретишь ребенку быть умным?

Основная привлекательность романа для меня состояла, конечно же, в том, что Элеонора очень любила читать. Но и тут строгая тетка решила ущемить ребенка, разрешив читать только одну книгу в месяц-_- Удивительно ли, что основная завязка сюжета строится как раз на том, что устав слушать попреки тетки девочка решила сбежать из дома? Да никуда-нибудь, а в сам Стамбул, чтобы увидеть дворец султана и посмотреть как ее отец торгует коврами! Собственно, больше в книге ничего и не происходит, просто описывается к чему приводит такой импульсивный поступок Элеоноры и как она устроится в Стамбуле. Опять же напомню, что главной героини 8 лет, так что сложных душевных метаний, закрученного сюжета или любовной линии тут ждать не приходится.

Из того что мне в "Стамбульском оракуле" понравилось - ритуал выбора очередного тома Элеонорой из богатой библиотеки отца. Меня очень заинтересовала читаемая ею книга "Песочные часы", действие которой происходило в Бухаресте и рассказывало о придворной жизни, я ее на Лайвлибе не нашла:( А она в повествовании встречается довольно часто, аж прочитать захотелось! Что мне не понравилось - главы о повседневной жизни девочки из Констанцы, а затем и из Стамбула, прерывались главами о падишахе. Как по мне они были ни о чем и слушать их было очень скучно. Автор чрезвычайно скупо описал правителя Османской империи и его разговоры с визирем и валиде в отрыве от их жизни, о которой не было сказано ни слова, смотрелись слишком чужеродно. А еще меня очень удивил тот факт, что падишах советовался в политических вопросах с девочкой. Пускай даже ее признали необычной, гениальной и вообще чуть ли не "стамбульским оракулом", но чтобы взрослый и опытный мужчина слушал мнение 8-летней девочки о вопросах управления Империей или войны с Россией... Ну как-то неправдоподобно. Может этот сюжетный поворот имеет историческую подоплеку, но автор не смог так его описать, чтобы я ему безоговорочно поверила.

"Страницы истории неумолимо переворачивались, как будто никакой Элеоноры Коэн никогда не существовало. И вся эта история забылась, стала подстрочным примечанием к труду об Османской империи второй половины XIX века. Исполнила ли она пророчество госпожи Дамакан, была ли той, кто мог направить ход истории по другому руслу, — ответов на эти вопросы мы никогда не узнаем. И так оно и должно быть, потому что камни на дне потока, что зовется историей, постоянно меняют свой облик. Все зависит только от точки зрения."

Итого: Поставила положительную оценку книге только потому что слушала ее в аудиоформате. "Стамбульского оракула" сложно назвать увлекательным или полезным чтением, в нем нет ничего познавательного или заставляющего следить, не отрываясь, за сюжетом, но благодаря тому что я слушала хорошую озвучку, знакомство с романом вышло неспешным, приятным и даже уютным. История Элеоноры прошла у меня фоном, скрасила часы работы, и хоть немного, но напомнила мне о Стамбуле.

Книга прочитана в рамках игры "Вокруг света"

Мы настоятельно рекомендуем вам зарегистрироваться на сайте.
1 слушателей
0 отзывов


KatrinBelous написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Новые здания появляются каждый день. Кофейни, магазины, школы, мечети, рынки, но сам дух города не изменился. Кто бы ни сидел на троне, сколько бы железных дорог ни проложили, кто бы ни контролировал Босфор — Стамбул останется прежним до скончания времен." (с)


"С кормы открывался воистину великолепный вид. Солнце чуть оттеняло яркую голубизну утреннего неба, на котором не было ни облачка. Дворец Топкапы превратился в точку на горизонте, и только купола самых высоких минаретов виднелись за холмами. С кормы берега Босфора казались длинной полосой густого хвойного леса, которую через каждые пару километров прерывал орнамент из деревень, причалов и пивших чай мужчин в поношенных фесках. Воздух был солоноватый, пропитанный дымом и ароматом сосен. Элеонора глубоко вздохнула, принюхалась и решила сохранить запах в памяти. Он будет напоминать ей о Стамбуле.
Но память так же непостоянна, как и судьба."

Время действия: 1877 - 1886 г.
Место действия: Турция / Констанца, Стамбул
Впечатления: Очень необычная и неоднозначная книга досталась мне для чтения в этот раз в игре. Я не так уж часто читаю что-либо о Турции, поэтому подобрать роман с соответствующим местом действия было непросто. Все решила обложка. Посещение храма Айя-София и Голубой мечети для меня самые яркие воспоминания о поездке в Стамбул и таким образом я хотела снова окунуться в ту атмосферу. К моему сожалению, духа Стамбула в книге было намного меньше, чем мне хотелось бы.

Главная героиня романа Элеонора Коэн - младенец, а затем и девочка 8 лет, за жизнью которой следит читатель, родилась в семье евреев. Ее отец был успешным торговцев коврами с турками, а вот мать умерла при родах. Выросла Элеонора чрезвычайно умной девочкой, легко научившейся читать и считать в раннем возрасте, а еще с даром понимать животных и птиц. Такая необычность и уникальность ребенка совершенно не понравилась ее тетке, которая приехала помогать следить за домом отцу Элеоноры. Тетка строго запретила ей не только использовать свой дар, но и даже приближаться к животным. Вдруг кто увидит, ведьмой назовут. Но стоило тетке запретить девочке "колдовать", как малышка потянулась к знаниям и максимально быстро научилась писать, читать и считать. И как запретишь ребенку быть умным?

Основная привлекательность романа для меня состояла, конечно же, в том, что Элеонора очень любила читать. Но и тут строгая тетка решила ущемить ребенка, разрешив читать только одну книгу в месяц-_- Удивительно ли, что основная завязка сюжета строится как раз на том, что устав слушать попреки тетки девочка решила сбежать из дома? Да никуда-нибудь, а в сам Стамбул, чтобы увидеть дворец султана и посмотреть как ее отец торгует коврами! Собственно, больше в книге ничего и не происходит, просто описывается к чему приводит такой импульсивный поступок Элеоноры и как она устроится в Стамбуле. Опять же напомню, что главной героини 8 лет, так что сложных душевных метаний, закрученного сюжета или любовной линии тут ждать не приходится.

Из того что мне в "Стамбульском оракуле" понравилось - ритуал выбора очередного тома Элеонорой из богатой библиотеки отца. Меня очень заинтересовала читаемая ею книга "Песочные часы", действие которой происходило в Бухаресте и рассказывало о придворной жизни, я ее на Лайвлибе не нашла:( А она в повествовании встречается довольно часто, аж прочитать захотелось! Что мне не понравилось - главы о повседневной жизни девочки из Констанцы, а затем и из Стамбула, прерывались главами о падишахе. Как по мне они были ни о чем и слушать их было очень скучно. Автор чрезвычайно скупо описал правителя Османской империи и его разговоры с визирем и валиде в отрыве от их жизни, о которой не было сказано ни слова, смотрелись слишком чужеродно. А еще меня очень удивил тот факт, что падишах советовался в политических вопросах с девочкой. Пускай даже ее признали необычной, гениальной и вообще чуть ли не "стамбульским оракулом", но чтобы взрослый и опытный мужчина слушал мнение 8-летней девочки о вопросах управления Империей или войны с Россией... Ну как-то неправдоподобно. Может этот сюжетный поворот имеет историческую подоплеку, но автор не смог так его описать, чтобы я ему безоговорочно поверила.

"Страницы истории неумолимо переворачивались, как будто никакой Элеоноры Коэн никогда не существовало. И вся эта история забылась, стала подстрочным примечанием к труду об Османской империи второй половины XIX века. Исполнила ли она пророчество госпожи Дамакан, была ли той, кто мог направить ход истории по другому руслу, — ответов на эти вопросы мы никогда не узнаем. И так оно и должно быть, потому что камни на дне потока, что зовется историей, постоянно меняют свой облик. Все зависит только от точки зрения."

Итого: Поставила положительную оценку книге только потому что слушала ее в аудиоформате. "Стамбульского оракула" сложно назвать увлекательным или полезным чтением, в нем нет ничего познавательного или заставляющего следить, не отрываясь, за сюжетом, но благодаря тому что я слушала хорошую озвучку, знакомство с романом вышло неспешным, приятным и даже уютным. История Элеоноры прошла у меня фоном, скрасила часы работы, и хоть немного, но напомнила мне о Стамбуле.

Книга прочитана в рамках игры "Вокруг света"

sleits написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Тот случай, когда читать было интересно, но после того, как книга кончилась, ты понимаешь, насколько это была проходная и посредственная история. Если совсем нечего читать - книга вполне себе может зайти, но когда море других замечательных книг, она словно маленький уродец, тонет в этом океане. С другой стороны, если я иногда смотрю тупые турецкие сериалы, то чем хуже эта книга? Кстати, если бы по книге сняли небольшой турецкий сериал, думаю, он бы мне понравился.

В Румынии живёт пожилой торговец еврей, у которого осталась дочь-сирота Элеонора. За ней присматривает тетка, пока хозяин семейства занимается делами в Турции. Элеонора - вундеркинд, много читает, изучает языки, и вообще очень сообразительная девушка. Однажды она решает покинуть своей дом и отправиться в Стамбул. Но отец ее ни за что не возьмёт, поэтому она пустилась на хитрость и спряталась в одном из сундуков с товарами отца, которые грузят на корабль. А дальше начинаются приключения - Стамбул, султан, шпионские заговоры (время действия конец XIX века - Турция в ожидании войны с Россией), интриги, предсказания, люди хорошие и плохие...

В общем, пока читала - было вполне себе ничего. Если любите сериалы в духе "Султан моего сердца", то можно посмотреть, то есть почитать)

WinnyThePooh написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Человек ищет удачу, но удача находит человека.

Когда я взяла книгу в руки, меня переполняло ожидание. Я вспоминала свои прогулки по этому волшебному городу, свои впечатления. Мне хотелось восточных сказок. Хотелось закружиться в водовороте шепота, запахов сладостей и громких криков с минаретов мечетей. Но на самом деле я получила, совсем, другую историю. Хотя, ради справедливости, я должна сказать, что немного истинного Стамбула я увидела. Заглянула в щелочку, так сказать.
Несколько раз автор приоткрывает завесу и мы видим шумные улицы, которые полны торговцами и покупателями. Мы становимся свидетелями торгов, видим как обе стороны вкладывают в этот процесс - всю свою силу, все желание. Мы можем заглянуть во дворец султана, увидеть его покои. Сможем прогуляться по его укромному саду, где не бывает посторонних. Узнаем - как надо себя вести при нем.
Мы будем присутствовать на ужинах и обедах, узнавая новые названия, такие непривычные для нашего слуха.
Но все это промелькнет так быстро, что мы не успеем насладиться. Автор подразнил нас и захлопнул дверь. Ты вдохнул запах специй, но не успел узнать - ЧТО же так волшебно пахнет. Обидно.

Лично я люблю все эти предсказания и знаки судьбы. Опять же, мне понравилось, что Лукас решил поиграть с этим, НО...и тут не обошлось без сожалений. Мы знаем о предсказании, но не очень много. Кто-то где-то что-то сказал. В таком виде это представлено читателям. Согласитесь, это не то, на что ты рассчитываешь узнавая историю. Автор решила не беспокоиться и не объяснять ничего. Сами додумаете... Множество вопросов, которые просто повисли в воздухе. Но если ты не собирался продолжать - зачем начинать то было?!

Откуда же знать ответ, пока не услышишь вопроса?

Много слов, которые не известны европейскому читателю. Например, вы знаете слово бюльбюль?! Это птица! И это только один пример. Столько невероятных названий должностей при дворце. Столько птиц, которые не встретишь в нашей стране. Столько сладостей и специй, которые ты никогда не видел.
Это придает пикантность роману, хотя приходилось залезать в интернет, потому что словарика при книге нет.

Осторожнее со своими желаниями, они могут и сбыться. Вот то единственное, что я вынесла из романа.
Странная и неубедительная история девочки-гения. Она странно думает, даже для той, кто слишком развит. Неестественные эмоции и домыслы, которым неоткуда было взяться в голове 9ней девочки! А все эти описания томления...только заставляли меня проверять возраст героини. Такое чувство ,что иногда - Майкл Дэвид забывал - о ком он пишет книгу.

О чем же эта книга...сложный вопрос, на который так сразу и не дашь ответ. Тут и политика. И любовная история. Предательство и заговоры. Но все так некачественно перемешано...везде не хватает данных. Получается дикий винегрет, из которого мало что понятно. В одной главе и предательство близкого человека и попытка политического переворота. При этом, чувствуется, что автор разрывается на несколько ситуаций...в результате - ни одна не доделана до конца. Так и скачем по повествованию.

Каждый раз, когда мы решаем, что нам делать, и даже в том случае, когда предпочитаем не делать ничего, мы захлопываем одну из дверей в будущее.

Конца у книги нет. Придумывайте его сами. Что тоже странно, потому что вводных данных почти и нет. Может Лукас не успел придумать, а издатели поджимали??? В результате - скомканный конец и четкое непонимание - ЧТО ты только что прочитал. Недописанная, недоработанная книга...которая только время у меня отняла. А ведь задумка могла и сработать...просто требовалась более качественный писательский труд.

Если вы хотите повоображать и проверить свои способности - читайте на здоровье. Но если хотите грамотной истории и полноценной книги - проходите мимо. Не тратьте время. А еще лучше - поезжайте в Стамбул! Точно не пожалеете!

Damaskameliyami написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Сказка не удалась

Одинокие крики растворились в городском шуме, стуке колес по мостовой, крике торговцев рыбой, призывах муэдзинов, заунывном вое бродячих собак - привычных контрапунктах стамбульского многоголосья, смысл которого в одном: жизнь продолжается.Что бы ни случилось.


Беря в руки эту книгу, я ожидала большего. Я ожидала восточный колорит, необычный сюжет и такую же развязку. Но, увы, сказка не удалась.
Автор мельком дает нам описание города, его жителей, шум улиц. Мы попадаем на прием к султану, в его покои, в его мысли. Интриги прописаны вскользь. Вроде они есть, а вроде нет.
Сам же сюжет больше отдан маленькой девочке, которая осталась в восемь лет сиротой. Живет у друга своего отца. Автор описывает ее так словно она гений – она знает несколько языков, у нее потрясающая память, маленькая девочка схватывает все налету. Ну, разве не гений. И шифры она щелкает как орешки. Да что там. Сам султан просит у нее совета. У восьмилетней девочки. Разве не бред. Как то много всего намешано. Сборная солянка.
Видно, что автор постепенно сам утомился от своей истории. В конце произведения совсем не логические действия главной героини.
Мне хотелось, чтобы эта история нашла отклик в моей душе. Чтобы я прониклась таким великолепным городом – Стамбулом. Почувствовала его сладость и терпкость. Лукасу не удалось меня вовлечь в свою историю. Она прошла вскользь.


ukemodoshi написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Эта книга похожа на маленький листочек с примечаниями, выпавший из толстенного тома "Всемирной истории". Жила, мол, в Османской империи девочка, настолько умная, что могла бы советовать правителям, как вершить государственные дела. И могла бы, наверное, изменить ход истории. Вот и всё содержание. Сам листочек - красивая безделушка: надушенный, благоухающий миндалём, корицей и розовой водой, буквы - в стружке завитков, сбоку кто-то торопливо приписал рецепт пахлавы, а в углу даже нарисован шаловливый удод. Да только записка обрывается на полуслове, причины и последствия описанного никогда не будут нам разъяснены, а может даже какой-нибудь демиург поставил на ней жирную красную печать "Несбывшееся" и потерял всякий интерес.

Стамбул - непростой город. Как терпкий напиток, настоянный на радостях и страданиях тысяч людей самых разных народов, он не может не опьянять, и уж на его-то описании автор отвёл душу. А вот выбор героев по меньшей мере странен: наша героиня знакомится с Абдул-Хамидом Вторым, по тексту - несколько апатичным, но благосклонным монархом. Между тем, этот султан печально известен как никчёмный правитель, приведший страну к упадку и разорению, да к тому же зачинщик кровавых расправ над турецкими армянами. Об этом ни слова. Так что каждый раз, читая про этого любителя чтения с печальным взглядом и вишнёвыми губами, я испытывала непонимание и отторжение. Хотя да, возможно, распоследний злодей у себя на диванчике с книжкой - просто душка.

И ах да. Я, конечно, не историк, но мне кажется, русская кавалерийская дивизия в 1877 году не могла быть "почти поголовно неграмотна". Это ж были дворянские дети! А в "Стамбульском оракуле" еле распознали родную кириллицу, бедняжечки.

admin добавил цитату 1 год назад
И так оно и должно быть, потому что камни на дне потока, что зовется историей, постоянно меняют свой облик. Все зависит только от точки зрения.
admin добавил цитату 1 год назад
Преподобный вздохнул и повертел головой, разминая шею. К заботам по колледжу прибавлялась перспектива провести вечер в компании словаря, кроме того, накопилось множество мелких дел: бумаги не разобраны, книги стоят на полках как попало, на столе высилось по крайней мере двенадцать бумажных пиков, каждый из которых венчал кучу документов, требующих внимательного изучения. Он обмакнул перо в чернильницу, и на бумаге появился список дел на ближайшие три дня. Довольный результатом, преподобный положит лист посреди стола и пошёл переодеваться к ужину.
admin добавил цитату 1 год назад
Ах, Стамбул! Из всех способных заворожить меня имен это остается самым волшебным. Пьер ЛотиОдинокие крики растворились в городском шуме, стуке колес по мостовой, крике торговцев рыбой, призывах муэдзинов, заунывном вое бродячих собак - привычных контрапунктах стамбульского многоголосья, смысл которого в одном: жизнь продолжается.Что бы ни случилось....Но такое уж время весна. Как бы мы не хотели остановить ее бег, помешать движению, жизнь побеждает. И это ее торжество оскорбляет память о смерти, и память, и саму смерть.Каждый раз, когда мы решаем, что нам делать, и даже в том случае, когда предпочитаем не делать ничего, мы захлопываем одну из дверей в будущее. Каждый шаг по дороге судьбы сужает круг наших возможностей, означает смерть одного из вероятных миров.Когда следуешь горячим призывам своего сердца, когда не позволяешь самолюбию вести себя и выбираешь нелегкий путь, а тот, что с самого начала был верным, только тогда поступаешь правильною
admin добавил цитату 1 год назад
Каждый раз, когда мы решаем, что нам делать, и даже в том случае, когда предпочитаем не делать ничего, мы захлопываем одну из дверей в будущее. Каждый шаг по дороге судьбы сужает круг наших возможностей, означает смерть одного из вероятных миров.