Роберт Ван Гулик - Убийство в цветочной лодке

Убийство в цветочной лодке

4.2
1 хочет послушать 10 рецензий
Серия Судья Ди (#6)
9 часов 27 минут
Альтернативные озвучки
Чтобы добавить аудиокнигу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

«Убийство в цветочной лодке» Роберта ван Гулика, начинаясь с неожиданного убийства танцовщицы-куртизанки, через тайную надпись на нефритовой доске выводит своего героя к раскрытию заговора против правящей династии.

Лучшая рецензияпоказать все
rotmistr1980 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Всё началось с сущей ерунды


"Убийства на горном озере" стала второй прочитанной мной книгой из цикла о приключениях судьи Ди. Знаю, что не совсем по порядку, но какие книги есть в наличии такие и читаю.
Немного сбила первая глава. Да, что там сбила, запутала. Даже закрыв последнюю страницу книги, я остался в некотором недоумении и только пару раз внимательно перечитав начало романа, сообразил, что автор опять оставил место для мистики и оба события соединены очаровательным образом Цветка Миндаля.
Что мы получаем в этой истории? Бездну удовольствия от атмосферы Средневекового Китая (впрочем это оригинальная черта всего цикла), ещё чуть более приоткрывшийся для нас образ главного героя (совсем чуть-чуть) и интересную историю начавшуюся с убийства проститутки и закончившейся глобальным заговором угрожавшим самому Императору. По ходу повествования Ди приобретает себе нового помощника - человека непростого, с тёмным прошлым, но крайне полезного в деле расследования преступлений. Сработаются они или нет, увидим.
Особенно меня позабавили приключения "сладкой парочки" ручных терминаторов Чао Тая и Ма Жуна. Ребята с такой лёгкостью совершают подвиги, что невольно начинаешь их уважать и в тоже время продолжаешь посмеиваться над ними. В общем и эта история Роберта ван Гулика не разочаровала меня и даже наоборот сподвигла продолжать знакомство с полюбившимися героями.

Мы настоятельно рекомендуем вам зарегистрироваться на сайте.
10 слушателей
0 отзывов


rotmistr1980 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Всё началось с сущей ерунды


"Убийства на горном озере" стала второй прочитанной мной книгой из цикла о приключениях судьи Ди. Знаю, что не совсем по порядку, но какие книги есть в наличии такие и читаю.
Немного сбила первая глава. Да, что там сбила, запутала. Даже закрыв последнюю страницу книги, я остался в некотором недоумении и только пару раз внимательно перечитав начало романа, сообразил, что автор опять оставил место для мистики и оба события соединены очаровательным образом Цветка Миндаля.
Что мы получаем в этой истории? Бездну удовольствия от атмосферы Средневекового Китая (впрочем это оригинальная черта всего цикла), ещё чуть более приоткрывшийся для нас образ главного героя (совсем чуть-чуть) и интересную историю начавшуюся с убийства проститутки и закончившейся глобальным заговором угрожавшим самому Императору. По ходу повествования Ди приобретает себе нового помощника - человека непростого, с тёмным прошлым, но крайне полезного в деле расследования преступлений. Сработаются они или нет, увидим.
Особенно меня позабавили приключения "сладкой парочки" ручных терминаторов Чао Тая и Ма Жуна. Ребята с такой лёгкостью совершают подвиги, что невольно начинаешь их уважать и в тоже время продолжаешь посмеиваться над ними. В общем и эта история Роберта ван Гулика не разочаровала меня и даже наоборот сподвигла продолжать знакомство с полюбившимися героями.

SantelliBungeys написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

На переднем крае борьбы с преступностью

Нидерландский востоковед, дипломат и писатель Роберт ван Гулик широко известен своими романами о судье Ди, виртуозно расследующем замысловатые преступления на фоне средневекового Китая. Сам главный герой, лицо реально существовавшее, имеющее литературные воплощения, чрезвычайно интересен своей демократичностью, проницательностью и умением на основании мельчайших деталей выстроить теорию совершения преступления и энергично принять меры к разоблачению и присечению путём усечения.

Все то в трудах наш любимый герой, все то в праведных...и даже оказавшись на вечеринке для избранных - водная прогулка, девочки, выпивка... нет ему покоя. И тут настигла его тайна - первая красавица, талантливая танцовщица, девица из хорошей семьи поведала ему о заговоре, который зреет в городке Хань-юань.
Всего одна фраза, ничего конкретного, ни одного имени, а девушку убили и остался от этой загадки лишь листок, вырванный из книги и содержащий шахматную задачку.
Так убийство куртизанки стало отправной точкой для нового расследования, таящего в себе ни много ни мало , а политический заговор, с целью свержения Императора. Не сносить судье головы - ибо он обязан знать все, даже самое потаенное, что происходит в его уезде.

* * * *

И опять судья Ди не ограничивается одним преступлением, даже китайские боги оказывается предпочитают троицу - убийство известной танцовщицы дополнено смертью новобрачной и возможным самоубийством молодого мужа, называющего себя в приватной переписке Студент из Бамбуковой рощи.
Как обычно все ручейки сольются в общую реку и каждая часть отдельных расследований дополнить общую картину преступления.
В этот раз у судьи появится ещё один помошник, такой же неоднозный как и Ма Жун и Цзяо Тай, мошенник и шулер, случайно отбитый у несостоявшихся жертв обмана - Дао Гань, человек необыкновенно изворотливого ума, способный выстроить логическую цепочку на основе мелких фактов, не менее искусно чем сам Ди.
Судье придётся поломать голову над шахматной задачкой, раскрыть тайну запертой комнаты, пообщаться с экзотическими рыбками и спуститься в подземный ход.
А его верным слугам притвориться разбойниками и проникнуть в самое логово врага, многочисленное воинство которого, находясь в полной боевой готовности, уже вооружено и облачено в кольчуги.

Автор, традиционно, ознакомит нас с суевериями китайского средневековья, с медицинскими теориями о возможных причинах внезапной смерти девственниц в первую брачную ночь, расскажет о том как провалившейся на экзамене студент может круто изменить свою жизнь и лелеять коварные планы. Намекнет о нездоровом влечении к собственной дочери и о замещении эротического образа, обрисует способы подмены важных персон и научит как оклеветать преподавателя философии и литературы.

* * * *

"Убийство в цветочной лодке" имеет ещё одно гораздо более спойлерное название "Тайна нефритовый доски". И на основании этих двух переводов, сохраняющих общую линию сюжета, но отличающуюся некоторыми ньюансами в воспроизведении имён - провела я небольшое "так себе" расследование.
Наш судья фигурирует в дословно непереведенном варианте как Ди Жэньцзе - что означает "талантливый и гуманный", как нельзя точно отражая светлый безупречный литературный образ.
Постоянные спутники и верные помощники:
- Ма Жун - сильный как лошадь;
- Дао Гань - гончар, умеющий заболтать любого;
- Цзяо Тай - высокий, огромный.
В противовес мужским/мужественным именам, женская половина героинь услаждает наш слух " цветущим" звучанием - Цветок Миндаля, Цветок Персика и даже Пух Ивы. В Китае весеннее цветение символизирует молодость, лёгкость, природную красоту.

* * * *

И опять на землях Китая воцарилась гармония. И никакие новые династии не укоренятся на императорском троне, пока судья Ди несёт своё тяжкое бремя поддержания равновесия между силами Добра и Зла, между Порядком и Хаосом.

Передаю привет Ане Grechishka - приятно осознавать, что мы находимся ещё в самом начале цикла)
+
Для мартовского заседания КЛУЭДО.
+
Школьная вселенная.
+
Мир аудиокниг. Царь горы.
+
"i5В3Т 10" - Тур 10, Юбилейный.

namfe написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вот мы и познакомились с тобой, судья Ди. Нелегко быть китайским чиновником, сначала экзамены, потом судить скучные споры крестьян, и постоянно дрожать от суровости начальства, хотя некоторые моменты могут быть очень приятными: дом, сад, еда.
Ловко они с заурядного убийства куртизанки перешли к заговору против императора. Вообще эта тема китайских заговоров и смены власти обширна и весьма любопытна, к тому же мало кому известна.
Очень понравились помощники судьи Ди, они придали повествованию хорошую долю экшена. Получилось живенько.
Очень хорошо, что автор не стал уходить в философию, и прочие мудрствования, а сосредоточился на действии и загадке.
В целом моё путешествие в условный древний Китай удалось. В комнате разливается запах курительных палочек, жара, невыносимый стрекот цикад, открытое окно не столько даёт прохладу, сколько запускает коварных насекомых, и длинные свитки с красиво написанными иероглифами рассказывают тайную поэзию женских имён, и очарования природы горных и равнинных озёр. На столе пресс-папье из нефрита, горит красный фонарик, на стене рисунок танца дракона и феникса. За стеной тихий голос флейты.

Nereida написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

На это раз за острыми ощущениями я отправилась в древний Китай.
Я поверила, что нахожусь именно там. Хорошо передана атмосфера, все эти церемонии, поклонения как дань уважения и страха перед вышестоящими лицами империи. Сама же детективная история не стала чем-то захватывающим и запоминающимся.

Эпилог заинтриговал своей мистической наполненностью, дальше же пошла история убийств и расследований совершенно не связанных с чем-то потусторонним.

Судью Ди пригласили на лодочную прогулку по озеру. Он был не против познакомиться, отдохнуть и пообщаться с местной знатью. Вот только прогулка быстро превратилась в обычную для судьи работу. Кем-то из новых знакомых судьи была убита прекрасная танцовщица, которая намеревалась поведать нашему герою тайные сведения. Следствие начинается сразу прямо на лодке, но результатов не приносит и перемещается на сушу, где добавляется все больше загадок. К одному убийству добавляются новые необъяснимые смерти, исчезновения и тайные заговоры. Героев здесь очень много, с именами я периодически путалась, добавлялись все новые действующие лица как среди подозреваемых в преступлениях, так и среди помощников судьи Ди. Действия на месте не стояли. Постоянные рассуждения следственной команды, новые повороты в событиях, любовные истории, все постепенно раскрадывалось по полочкам, запутанные ниточки сматывались в клубки. Были и приключенческие фрагменты, но очень наигранные, как в хороших сказках. Казалось бы, опасность кругом, но герои с легкостью и без потерь выходят из любой сложившейся ситуации. Переживать за них совсем не хотелось.

Хотя расследование и было сложным, загадки просто наслаивались друг на друга, но детектив такого плана быстро отпускает. Острых ощущений не получила, но побывала в Китае и познакомилась еще с одним автором.

LinaSaks написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Под лепестками цветов.

Когда читаешь, что про Древний Китай пишет нидерландец, то сразу к книге подходишь, как к одержимому дьяволом, выставляя перед собой распятие и все остальные значки от религий, мало ли откуда этот самый дьявол явился. И оказываешься перед вменяемым человек, который вот как раз в белом, и идиотом в этом случае выглядишь ты.

Книга без сомнений написана удивительно, со знанием страны, с любовью к ней. И сама детективная история не оставлена в стороне, только чтобы передать антураж страны, она сама по себе настолько китайская, насколько ты это себе можешь представить, но знаете, возможно в ней отсутствует только привычный для Китая драматизм сползающий в "мы все тлен". Простите меня знатоки китайской литературы, но чтобы я не читала, все как-то скатывается в это)
Поэтому я поняла, что зря я убегала от автора, что надо теперь читать все с самого начала, а не с серединки.

И так, у нас есть судья Ди. Очень приличный человек. Настолько приличный и внушающий доверие и положительно влияющий на людей, что нам напоминают, что два его помощника когда были разбойниками, а теперь служат правосудию, да и в этой истории мы наблюдаем, как тот еще плут, мошенник и жулик начинает помогать судье и честно говорит, я к вам работать хочу прийти, потому что с вами хорошо и я готов. Читая такое, сразу как-то приятно становится, что не нужно много труда чтобы человек перевоспитался и пустил свои знания во благо, нужен просто честный и приятный человек, за которым хотелось бы идти и помогать.

Судья Ди на протяжении всей книги не вызывает отрицательных эмоций. Он действительно выступает персонажем положительным, но как бы не без недостатков, а то знаем мы, как не любят массы идеальных, вот автор и создает персонажа как бы с недостатками, мол ничто человеческое ему не чуждо, но все это поверхностно. Главное остается в герое - он заботлив, справедлив, внимателен.

Что мне понравилось в книге, то что автор вплетает мистику в повествование, я такое, правда, замечала в японской литературе, (вплетение), но почему бы рассказывая про Китай не создать подобное, ведь мистика неотъемлемая часть страны, традиций? Если вы думаете, что мистика помешает детективной линии, то нет. Она хоть и соприкасается с детективной линией, но не влияет на нее. Детективная составляющая ничем не засорена. Нельзя сказать, что тут что-то такое непредсказуемое в том кто же главный виновник происшествий зла в провинции, но то как все подано, как переплетено, как одна история тащит за собой другую - это интересно и следить за подобным рассказом любопытно. Заодно можно получить представление о самом правосудии в Китае, точнее в Древнем Китае. Кто кому подчинялся, какие имел привилегии и чем управлял. Как знаете, в каких-то странах главный по расследованию коронер, а в Древнем Китае главным во всем и плюс детективом был судья).
Опять же есть такие мелочи, которые показывают быт Китая. Пусть и причесанный, но местами проглядывает то, что никакими силами не причешешь.

Ма Джунг похлопал друга по плечу, потом каждый выдернул по жерди из изгороди, и путники тронулись пешком по тропинке, ведущей к реке.

Думаете из своей изгороди молодцы выдернули изгороди? Нет, из крестьянской. Поставили лошадей, заплатили денег и дерг изгородь без задней мысли... От такого немного глаз подергивается. И такого набросано не мало по всей книге. Казалось бы вся книга в цветах и юных прекрасных девах с маленькими ножками и сильными телами, но сквозь них проглядывает нищее существование части страны, с которым мало кто считается.
Так что получается, что книга направлена не только развлечь, но одновременно рассказывает о быте, дополняет знания о стране Дальнего Востока.

Эта любопытная, наполненная этникой книга. Ты проникаешь в страну, в зал суда, в тайны семей, в тайны душ. Захватывает. Для любителей детективов - рекомендую, будет над чем подумать и за кого переживать)

Книга прочитана в рамках клубного чтения Виртуальный Клуб Любителей Детективов "КЛУЭДО": бонус марта "Азиатские детективы"
Игры Вокруг света в погоне за Джейсоном Борном. Одиннадцатый тур. Китай

admin добавил цитату 1 год назад
В городе, среди тесно сбившихся крыш, один за другим загорались вечерние огоньки. За ними виднелось озеро – широкое пространство спокойной темной воды. Противоположный берег был скрыт в тумане, колебавшемся у подошвы горной гряды.
Жаркий и душный день сменялся не менее гнетущей ночью. Ни один лист не шелохнулся в кронах деревьев, росших на бежавшей вниз улице.
admin добавил цитату 1 год назад
Лю уединялся в своей библиотеке, а когда управляющий приходил туда, чтобы получить необходимые распоряжения, комната бывала пуста. Тогда он начинал искать хозяина по всему дому, но нигде его не находил, и никто не видел, чтобы Лю отправлялся куда-нибудь по делам. А потом, поближе к обеду, управляющий вдруг встречал его в коридоре или в саду. Когда это случилось впервые, управляющий сказал Лю, что повсюду искал его, но не нашел. Тут Лю разъярился и обругал его слабоумным стариком, слепым, как летучая мышь. Он сказал, что все это время провел в павильоне в саду.
admin добавил цитату 1 год назад
В дверь постучали. В комнату вошли два кули, несшие четыре больших корзины. В первой были три крупные рыбины, тушенные в имбирном соусе, во второй – большая чаша, наполненная рисом и солеными яйцами. Красная визитная карточка гласила о том, что это – подарок от начальника заставы.
В двух других корзинах находились три жареных цыпленка, три блюда с тушеной свининой и овощами и кувшин, полный горячего бульона. Это был подарок от старосты и наиболее почтенных крестьян. Слуга принес три кувшина вина в знак внимания от хозяина постоялого двора.
Когда блюда были расставлены на столе, Судья Ди передал кули немного серебра, завернутого в красную бумагу, в качестве ответного подарка...
admin добавил цитату 1 год назад
Это был его город – населенный тысячами мирных людей, вверенных его попечению. И злодеями, готовившими неизвестно какие козни. А он, судья, был бессилен предотвратить готовящиеся преступления! В сильном волнении судья стал ходить взад-вперед по террасе, заложив руки за спину.
admin добавил цитату 1 год назад
Он недолго постоял у мраморной балюстрады, глядя на расстилавшийся перед ним мирный пейзаж. Бесчисленное множество рыболовных суденышек собралось у причала: по дороге, ведущей вдоль свинцовосерого озера, бойко двигались повозки крестьян, везущих в город мясо и овощи. Трудолюбивый сельский народ, как всегда, торопился по своим неотложным делам – даже грозивший вот-вот разразиться мятеж не мог остановить их нескончаемых тяжелых забот о ежедневном пропитании.