Курт Ауст - Второй после Бога

Второй после Бога

3.4
14 часов 41 минуту
Чтобы добавить аудиокнигу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Знаменитый автор-криминалист Курт Ауст – датчанин, ныне живущий в Норвегии и пишущий по-норвежски, стал широко известен в Европе после публикации его первой книги “Судный день” (1999), отмеченной премией “За лучший дебют”. Этой книгой писатель открывает криминальную серию из времен Средневековья, в которую вошел и роман “Второй после Бога”, удостоенный престижной норвежской премии Riverton и литературной премии “Стеклянный ключ” как лучший скандинавский детектив за 2003 год. Книги серии объединены не только временем и местом действия, но и главными персонажами – это датский профессор Томас Буберг и его ученик, норвежец Петтер Хорттен. В романе “Второй после Бога” героям в очередной раз предстоит расследовать ряд таинственных отравлений и мистических смертей, произошедших во время секретной поездки папского нунция по лютеранской Норвегии. Тогда юный Петтер головой отвечал за безопасность посланника Папы и его благополучное возвращение в Копенгаген.

Лучшая рецензияпоказать все
tatianadik написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В погоне за призраками прошлого...

Никогда не возвращайтесь туда, где вы были счастливы. Пока вы не делаете этого, всё остаётся живым в вашей памяти. Если вы оказываетесь там снова, всё разрушается. ©

В книге «Второй после Бога» норвежского писателя Курта Ауста мы продолжаем знакомится с приключениями датского профессора Томаса Буберга и его секретаря, норвежца Петтера Хорттена. Как и в первой книге, здесь криминальная интрига ловко вплетена в историко-политический контекст жизни объединенного Датско-Норвежского Королевства. Автор поднимает в книге нравственные проблемы и важные социальные темы, исследует конфликт между средневековыми суевериями и новым рациональным мировоззрением. Действие происходит в 1700-х годах, когда Европа прощается со средневековьем и на смену ему грядет эпоха Просвещения. Герои Ауста олицетворяют эти эпохи – Томас Буберг с его энциклопедическим образованием и свободомыслием, безусловно, опережает свое время, а молодой Петтер пока еще слишком незрел для передовых идей эпохи Просвещения. «Я вижу это время как любовный треугольник между наукой, христианством и фольклором» - говорил автор в одном из интервью.

В оригинале название романа звучит, как «Hjemsøkt. Nest etter Gud» и переводчик ограничился только второй частью названия, видимо, из-за сложности контекста. Попытки найти точное значение перевода, в который автор безусловно заложил дополнительный смысл, тоже стало своеобразной детективной историей с открытым финалом. Кроме того, это третья книга серии, а вторая, равно как и последующие, по всей видимости, уже не увидят свет в русском переводе, к большому моему огорчению.

Книга построена в виде воспоминаний состарившегося и больного Петтера Хорттена, застрявшего в доме торговца на каком-то случайном острове, неподалеку от которого их корабль сел на мель. Корабль этот вез его на родину в Норвегию, после того, как ему было отказано от места при дворе его бывшего воспитанника, царствующего монарха. Случайно найденная английская рукопись со словами, запомнившимися в молодости, тяжкие страдания от обострившейся болезни и сон, где он видит Скульд, одну из трех норн, богинь судьбы в древней языческой вере, готовую перерезать нить его жизни, но почему-то отложившую нож, настраивают его на мистический лад. И заставляют вернуться мыслями к событиям его юности, хотя Петтер и не верит в старое язычество, но он чувствует потребность своим пером отдать долг памяти участвовавшим в этих событиях людям.

Перед нами развертываются два слоя его воспоминаний. Первый – когда он был назначен в сопровождающие папскому нунцию Микеланджело деи Конти, который с ведома короля знакомился с королевством Дания и Норвегия для написания отчета Папе об этой далекой северной стране. И второй - когда воля папского посланца приводит их на родину Петтера в Хорттен в Норвегии и он мучительно пытается восстановить в памяти события своего детства. Он вырос круглым сиротой, почти не помня мать, не зная даже ее имени и дальнейшей судьбы.

В начале путешествия Петтеру намекнут, что от сохранности жизни папского нунция напрямую зависит его собственная и напуганный секретарь не спустит с итальянца глаз. И узнает таким образом, что люди, с которыми встречается папский посланник, после этой встречи погибают мучительной смертью. При этом ему все время будет казаться, что и за ним тоже кто-то следит. Вместе с профессором, вовремя вмешавшемся в ход расследования, они раскроют эти преступления, но они окажутся лишь внешней оболочкой тайны, о которой, по всей видимости, речь пойдет в следующей книге.

Не менее интересно прочитать у него описания людей, пейзажей и обычаев в Норвегии в 1700-х годах. Петтер и его компаньон плывут из Копенгагена в Фредрикстад, движутся пешком, на лошадях и на лодках к Моссу, Хортену и Тонсберге. Они ночуют в местных тавернах, едят местную еду и неизбежно случаются небольшие культурные столкновения между местными жителями и папским нунцием. Католические обряды священника поражают взгляд Петтера, который также сомневаются в вере Бога своего, и боится делать ошибки, и быть наказанным! Роман дает детальную картину общества в то время, как с точки зрения внешних описаний и мыслей людей их идей, веры и сомнений.

Обе эти дороги – внешняя и внутренняя, окажутся для молодого секретаря мучительными, полными сомнений в самом смысле своего существования и своей вере. Возможно, к ним-то и отсылает нас первая часть названия романа. «Мы пребываем в пути, и путь этот проходит не через внешнее пространство, но через внутреннее, где зло совершенных нами грехов преграждает нам путь, как густой кустарник», процитирует профессор Буберг изречение Блаженного Августина.

Раскрытие тайны своего детства окажется для Петтера Хорттена столь ужасным, что, вкупе со всем остальным, приведет его к тяжелой депрессии и болезни. И единственным человеком, способным его утешить, окажется даже не любимый им учитель, а тот самый папский нунций, католик, «проклятый папист», приверженец враждебной конфессии. Автор говорит здесь о гуманизме, о бессмысленности вражды разных ветвей веры в Христа и идеях грядущего Просвещения. И другой перевод второй части названия романа кажется здесь уместнее и ближе по смыслу. «Рядом с Богом» должен ощущать себя каждый страдающий и нуждающийся в Божьем утешении человек, иначе все христианские проповеди ничего не стоят. И в такой ситуации страдающий человек не выбирает форму, дарующую ему это утешение.

После выхода этого романа Курт Ауст был награжден национальной премией Ривертона и скандинавской литературной премией "Хрустальный ключ". И написал после этого еще несколько книг с полюбившимися героями. А нам только и остается надеяться на новые переводы романов этого автора.

Пятилетку - в три тома! Тур шестой. "Достаточно смены декораций..."
От Вонгозера до Гренландских фьордов: МФМ-21.

Мы настоятельно рекомендуем вам зарегистрироваться на сайте.
2 слушателей
0 отзывов


tatianadik написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В погоне за призраками прошлого...

Никогда не возвращайтесь туда, где вы были счастливы. Пока вы не делаете этого, всё остаётся живым в вашей памяти. Если вы оказываетесь там снова, всё разрушается. ©

В книге «Второй после Бога» норвежского писателя Курта Ауста мы продолжаем знакомится с приключениями датского профессора Томаса Буберга и его секретаря, норвежца Петтера Хорттена. Как и в первой книге, здесь криминальная интрига ловко вплетена в историко-политический контекст жизни объединенного Датско-Норвежского Королевства. Автор поднимает в книге нравственные проблемы и важные социальные темы, исследует конфликт между средневековыми суевериями и новым рациональным мировоззрением. Действие происходит в 1700-х годах, когда Европа прощается со средневековьем и на смену ему грядет эпоха Просвещения. Герои Ауста олицетворяют эти эпохи – Томас Буберг с его энциклопедическим образованием и свободомыслием, безусловно, опережает свое время, а молодой Петтер пока еще слишком незрел для передовых идей эпохи Просвещения. «Я вижу это время как любовный треугольник между наукой, христианством и фольклором» - говорил автор в одном из интервью.

В оригинале название романа звучит, как «Hjemsøkt. Nest etter Gud» и переводчик ограничился только второй частью названия, видимо, из-за сложности контекста. Попытки найти точное значение перевода, в который автор безусловно заложил дополнительный смысл, тоже стало своеобразной детективной историей с открытым финалом. Кроме того, это третья книга серии, а вторая, равно как и последующие, по всей видимости, уже не увидят свет в русском переводе, к большому моему огорчению.

Книга построена в виде воспоминаний состарившегося и больного Петтера Хорттена, застрявшего в доме торговца на каком-то случайном острове, неподалеку от которого их корабль сел на мель. Корабль этот вез его на родину в Норвегию, после того, как ему было отказано от места при дворе его бывшего воспитанника, царствующего монарха. Случайно найденная английская рукопись со словами, запомнившимися в молодости, тяжкие страдания от обострившейся болезни и сон, где он видит Скульд, одну из трех норн, богинь судьбы в древней языческой вере, готовую перерезать нить его жизни, но почему-то отложившую нож, настраивают его на мистический лад. И заставляют вернуться мыслями к событиям его юности, хотя Петтер и не верит в старое язычество, но он чувствует потребность своим пером отдать долг памяти участвовавшим в этих событиях людям.

Перед нами развертываются два слоя его воспоминаний. Первый – когда он был назначен в сопровождающие папскому нунцию Микеланджело деи Конти, который с ведома короля знакомился с королевством Дания и Норвегия для написания отчета Папе об этой далекой северной стране. И второй - когда воля папского посланца приводит их на родину Петтера в Хорттен в Норвегии и он мучительно пытается восстановить в памяти события своего детства. Он вырос круглым сиротой, почти не помня мать, не зная даже ее имени и дальнейшей судьбы.

В начале путешествия Петтеру намекнут, что от сохранности жизни папского нунция напрямую зависит его собственная и напуганный секретарь не спустит с итальянца глаз. И узнает таким образом, что люди, с которыми встречается папский посланник, после этой встречи погибают мучительной смертью. При этом ему все время будет казаться, что и за ним тоже кто-то следит. Вместе с профессором, вовремя вмешавшемся в ход расследования, они раскроют эти преступления, но они окажутся лишь внешней оболочкой тайны, о которой, по всей видимости, речь пойдет в следующей книге.

Не менее интересно прочитать у него описания людей, пейзажей и обычаев в Норвегии в 1700-х годах. Петтер и его компаньон плывут из Копенгагена в Фредрикстад, движутся пешком, на лошадях и на лодках к Моссу, Хортену и Тонсберге. Они ночуют в местных тавернах, едят местную еду и неизбежно случаются небольшие культурные столкновения между местными жителями и папским нунцием. Католические обряды священника поражают взгляд Петтера, который также сомневаются в вере Бога своего, и боится делать ошибки, и быть наказанным! Роман дает детальную картину общества в то время, как с точки зрения внешних описаний и мыслей людей их идей, веры и сомнений.

Обе эти дороги – внешняя и внутренняя, окажутся для молодого секретаря мучительными, полными сомнений в самом смысле своего существования и своей вере. Возможно, к ним-то и отсылает нас первая часть названия романа. «Мы пребываем в пути, и путь этот проходит не через внешнее пространство, но через внутреннее, где зло совершенных нами грехов преграждает нам путь, как густой кустарник», процитирует профессор Буберг изречение Блаженного Августина.

Раскрытие тайны своего детства окажется для Петтера Хорттена столь ужасным, что, вкупе со всем остальным, приведет его к тяжелой депрессии и болезни. И единственным человеком, способным его утешить, окажется даже не любимый им учитель, а тот самый папский нунций, католик, «проклятый папист», приверженец враждебной конфессии. Автор говорит здесь о гуманизме, о бессмысленности вражды разных ветвей веры в Христа и идеях грядущего Просвещения. И другой перевод второй части названия романа кажется здесь уместнее и ближе по смыслу. «Рядом с Богом» должен ощущать себя каждый страдающий и нуждающийся в Божьем утешении человек, иначе все христианские проповеди ничего не стоят. И в такой ситуации страдающий человек не выбирает форму, дарующую ему это утешение.

После выхода этого романа Курт Ауст был награжден национальной премией Ривертона и скандинавской литературной премией "Хрустальный ключ". И написал после этого еще несколько книг с полюбившимися героями. А нам только и остается надеяться на новые переводы романов этого автора.

Пятилетку - в три тома! Тур шестой. "Достаточно смены декораций..."
От Вонгозера до Гренландских фьордов: МФМ-21.

Wombat написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В какой-то момент я подумал, что из 5 книг Ауста перевели не первые две, а первую и, например, третью. Дело в том, что престарелый (по меркам XVIII века) Петтер Хорттен, от чьего имени ведется повествование, излагает свои приключения с профессором Бубергом не в хронологическом порядке. Возможно, то расследование, о котором он упоминает по ходу этой книги, вообще ни в одной из книг не фигурирует. Подтвердить или опровергнуть это суждение я не могу, так как на языке оригинала читать не обучен.

Однако, о книге. В целом она читалась чуть веселее, чем первая, но тут гораздо больше, на мой взгляд, нестыковок. Ауст отходит от «герметичного» детектива, круг подозреваемых все равно ярко очерчен. И здесь вычислить преступника не слишком сложно. Зато интереснее следить за развитием сюжета. Правда это самое развитие приводит к совершенно скомканному финалу. Попытки автора объяснить действия преступника выглядят слишком натянутыми. В некоторых местах хотелось откровенно рассмеяться и сказать «Ну что за чушь? Кто в такое поверит?».

Kallis_Mar написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Снова история о профессоре Томасе Буберге и его верном помощнике Петтере. Сюжет как-то странно нанизан, и снова детективная линия идет вместе с теологическими суждениями, но несколько мутарно. Как и предыдущая книга, она идет как воспоминания пожилого Петтера о своей молодости и службе у профессора. Когда он был назначен в сопровождающие папскому нунцию и он пытается вспомнить события из своего детства. Все же, мне показались расследования натянутыми, и финал чуть скомкали по быстрому.

valery-varul написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Впечатление. Читать было скучно. До конца дело так и не было раскрыто, но автор намекнул, что расскажет в следующей книге. Кроме всего, стеариновая свеча появилась только в 19 веке (после 1820 года), а автор применяет её в своём романе довольно широко.

Simfosj3 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Не все можно назвать добром, но все может им стать...»

Поначалу опять, как и в «Судном дне», отнесся к этой книге с некоторым предубеждением. Ибо имею давнее недоверие (как православный, да и как просто русский) к делячески-бюргерскому лютеранству, на фоне всепроникающей атмосферы которого разворачивается действие романа. Мне претят эти торговцы, клерки, пробсты, подмастерья, наполненные самодовольства, считающие остальных христиан еретиками, уверенные, что могут трактовать священные тексты на свой лад и на свою потребу. Я консерватор и нахожу, что все это привело их позже к официальной легализации пороков, заклейменных в Библии.
Возникло несогласие с затей автора отправить католического архиепископа (в одном месте назван кардиналом) деи Конти в Норвегию (протестантскую страну) для организации на местах «пятой колонны» Ватикана. Не думаю, что римский прелат поедет инкогнито на край света, дабы отыскать редких сподвижников среди людей, в общем-то, низкого звания. Папская агентурная сеть никогда не создавалась столь топорно. Де-юре деи Конти оформлен как папский нунции, представлен королю, и с его ведома, осуществляет ознакомительную поездку по Норвегии, с целью каких-то там торговых выгод. Король назначил ему сопровождающих (в моем понимании явных полудурков): старого нашего знакомого Петтера (ученика профессора Буберга) и юнкера (в смысле дворянина) Стига (в итоге они чуть не угробили, доверенную королем, столь высокопоставленную особу).
На нить сюжета нанизана чреда таинственных отравлений, дедуктивных рассуждений и криптографических исков "больного на голову" Петтера и вновь явившегося профессора Буберга, множество нелепых ситуаций ( и даже не случайных). В действо постоянно вклиниваются схоластические пассажи из времен уже старого Петтера Хорттена (Св. Августин, Св. Агриппа и т.п. – прямо как из «Имя розы» Умберто Эко). В чем-то интересно, в чем-то может и наскучить?!
Я поначалу не соглашался, спорил с автором, даже внутренне протестовал - НО?!
Но постепенно все стало становиться на свои места. Не в смысле ловко закрученного детективного сюжета (там нормально) – нет.
Монологи, рассуждения, внутренние переживания, нравственное состояние персонажей – вот где «зарыт клад» этой книги... Душевная боль, страдания главного героя, и через них понятые перипетии его жизни тронули меня – и (что редко случается) я плакалЪ.
Потому и пять звезд! Сильный писатель Курт Ауст!


Гюстав Курбе "Отчаявшийся" (Национальная галерея в Осло).

admin добавил цитату 1 год назад
... ... Мое старое тело, пережившее уже шестьдесят шесть лет, приближается к такому же количеству зим. Стоит осень, пора увядания, и я чувствую, что Господь взялся за меня всерьез. Однако, как всегда, я в этом не уверен.
admin добавил цитату 1 год назад
Но что бы я мог сделать, если б этот крестьянин, этот огромный детина, замыслил что-нибудь недоброе? В его сильных руках я оказался бы чем-то вроде вареного гороха.
admin добавил цитату 1 год назад
Он полагал, что, чем больше языков человек знает, тем больше у него будет друзей, а значит, меньше врагов.
admin добавил цитату 1 год назад
Мы делаем добрые дела не для того, чтобы нас одобрил Господь, а потому что Господь уже одобрил нас”.
admin добавил цитату 1 год назад
Я поднял голову и понял, что битва выиграна. Козырь все побил. Угроза кошельку действует безотказно, даже если не поражает насмерть.