Иван Тургенев - Степной король Лир

Степной король Лир

4
12 минут 48 секунд
Альтернативные озвучки
Чтобы добавить аудиокнигу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Радиосериал в 15 сериях. Режиссер-постановщик: Максим Осипов Композитор и саундпродюсер: Андрей Попов Продюсер: Ольга Хмелева Шекспир, его герои были постоянной темой бесед в литературных кружках 40-50-х годов. «Король Лир» во второй половине XIX века являлся одной из наиболее популярных в России трагедий Шекспира. Особенно, когда речь шла о дочерней неблагодарности или оскорблении достоинства гордого и властного человека. Тургенев еще в юности перевел «Короля Лира». К сожалению, текст этого перевода не сохранился. Действие повести «Степной король Лир» развертывается в родных писателю местах. Обитатели Спасского, мать писателя и ее окружение (соседи, приживалы, дворовые, крепостные крестьяне) стали прототипами героев произведения. Некоторые детали повести заимствованы из жизни друзей и собственного опыта писателя. Критики и некоторых писатели очень холодно отнеслись к повести Тургенева. Гончаров, например, недоумевал: зачем было трогать великие вещи, чтобы с них лепить из навоза уродливые, до гнусности, фигуры? Можно ли так издеваться над трагическою, колоссальною фигурою короля Лира и ставить это имя ярлыком над шутовскою фигурою грязного и глупого захолустника, замечательного только тем, что он «чревом сдвигает с места бильярд», «съедает три горшка каши» и «издает скверный запах»! Можно ли дошутиться до того, чтобы перенести великий урок, данный человечеству в Лире, на эту кучу грязи! Гончарова отталкивала грубость повести Тургенева, преувеличенное внимание к быту. Однако читатели с огромным вниманием и интересом встретили повесть Ивана Сергеевича Тургенева «Степной король Лир». Уже в конце XIX века она была переведена на немецкий, французский, польский, чешский, датский и английские языки. Доп. информация: Продолжительность 3h 9m 40s. Запись с радио

Лучшая рецензияпоказать все
Anastasia246 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

О человеческой неблагодарности и излишнем доверии к людям

Шекспировского "Короля Лира" я еще не читала, поэтому и сюжет книги Тургенева был для меня в новинку. Обычно у меня Тургенев ассоциируется с красивыми (хотя зачастую трагическими) историями любви, поэтому и ожидания от "Степного короля Лира" были соответствующие. Ожидания, понятное дело, не оправдались, но повесть тем не менее прекрасная, завораживающая каким-то первобытным ужасом - а как иначе можно назвать то, что родные дочери выгоняют отца из собственного, его дома? Это какой-то ужас без конца, здесь нет даже намека на раскаяние...

Мартын Петрович, любя своих дочек (Анну и Евлампию) какой-то безмерной любовью, еще при жизни разделил между ними свой дом и приусадебное хозяйство, себе оставив лишь малую толику, понадеявшись на благодарность и доброту дочерей. И как тут не вспомнить "не делай людям добра - не получишь зла"...То ли человеческая память очень коротка (он же их вырастил, баловал), то ли всему виной людская жадность, черствость...Конечно, он сам во многом виноват в случившемся, и вина его прежде всего в том, что он слишком доверял своим самым близким людям...

5/5, мне повесть, несмотря на год ее написания (1870-й) показалась удивительно современной, персонажи - яркими (все, без исключения, а отрицательные тем более), язык - как всегда у Ивана Сергеевича - безупречным с его тончайшими переливами. Маленькая такая зарисовка из жизни обычных людей, неприглядный эпизод, такое не принято рассказывать, но такое наверняка случается...

Прочитано в рамках игры "Охота на снаркомонов"

Мы настоятельно рекомендуем вам зарегистрироваться на сайте.
1 слушателей
0 отзывов


Anastasia246 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

О человеческой неблагодарности и излишнем доверии к людям

Шекспировского "Короля Лира" я еще не читала, поэтому и сюжет книги Тургенева был для меня в новинку. Обычно у меня Тургенев ассоциируется с красивыми (хотя зачастую трагическими) историями любви, поэтому и ожидания от "Степного короля Лира" были соответствующие. Ожидания, понятное дело, не оправдались, но повесть тем не менее прекрасная, завораживающая каким-то первобытным ужасом - а как иначе можно назвать то, что родные дочери выгоняют отца из собственного, его дома? Это какой-то ужас без конца, здесь нет даже намека на раскаяние...

Мартын Петрович, любя своих дочек (Анну и Евлампию) какой-то безмерной любовью, еще при жизни разделил между ними свой дом и приусадебное хозяйство, себе оставив лишь малую толику, понадеявшись на благодарность и доброту дочерей. И как тут не вспомнить "не делай людям добра - не получишь зла"...То ли человеческая память очень коротка (он же их вырастил, баловал), то ли всему виной людская жадность, черствость...Конечно, он сам во многом виноват в случившемся, и вина его прежде всего в том, что он слишком доверял своим самым близким людям...

5/5, мне повесть, несмотря на год ее написания (1870-й) показалась удивительно современной, персонажи - яркими (все, без исключения, а отрицательные тем более), язык - как всегда у Ивана Сергеевича - безупречным с его тончайшими переливами. Маленькая такая зарисовка из жизни обычных людей, неприглядный эпизод, такое не принято рассказывать, но такое наверняка случается...

Прочитано в рамках игры "Охота на снаркомонов"

belka_brun написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Добротная русская классика, к какой мы привыкли в школе. Плавное повествование, объемное, в несколько глав, описание главного героя, аккуратно поведанные судьбы участников трагедии после всех событий.

Прослеживается немало параллелей с "Королем Лиром" , но при этом ситуация удачно адаптирована к условиям русской помещичьей усадьбы. Даже "шуту" место нашлось. У Тургенева акцент сделан на гордости колосса, русского помещика Мартына Харлова, и неблагодарности его дочерей, которым он, опасаясь скорой смерти после плохого сна, передал усадьбу. Хотя есть намеки и на угнетение народа, и на супружескую измену, и на убийство мужа... Постарался Тургенев, и вышло у него весьма неплохо и правдоподобно.

Единственное, очень уж спокойно он описал все эти шекспировские страсти. Даже тургеневской буре не хватило надрыва и безумия, хотя события происходили страшные. Тут больше печали, горечи. "Обидели" старого помещика, по выражению крестьян. Не убили, не сжили со свету, именно обидели, и это чувствуется.

Но произведение весьма достойное, хотя и воспринимается как вторичное.

Прочитано в рамках Игры в классики и Собери их всех

inm20 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Бесподобно. Читается легко, быстро. Прекрасный язык, повествование, настроение. И правда, чувствуешь себя на привале, слушаешь рассказчика, а время летит незаметно. Шекспировский сюжет в изложении Тургенева мне понравился гораздо больше, чем оригинал (специально прочитала заранее). Больше жизни и смысла, и как-то все естественно и логично. И еще, я правда переживала за главного героя. Одним словом - качественная русская классика.

Игра в Классику - 2013 (№1)

ajl9 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

После оригинальной истории Шекспира версия Тургенева не впечатляет совершенно. Здесь нет ничего оригинального, яркого и заставляющего сопереживать героям. Вместо сильных характеров - подхалимы и приживалы, которые в принципе не способны иметь собственное мнение о чем бы то ни было. Вместо сильного короля - провинциальный помещик, необразованный, плохо ведущий хозяйство, да и за собой совершенно не следящий. Вместо упадка, возникшего из-за смены власти, - процветание и порядок. И только старые привычки вечно угнетаемых твердят о нанесенной смертельной обиде. На деле же - на смену беспорядочности и бесхозяйственности пришел порядок и организованная система ведения хозяйства.
В этой истории нет ничего от оригинального Короля Лира. Только позаимствованное название.

stevany написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Специально перед этим произведением прочитала шекспировского Короля Лира. Еще раз убедилась, что драматургия - это не мое. Мораль в принципе у Шекспира изложена не плохо, но сухо. Тургеневский же Лир совсем не впечатлил. Создается впечатление, что изложенная сельская история - весьма распространенное и уже никого не удивляющее явление на Руси. Книга прошла мимо меня.

admin добавил цитату 1 год назад
Погода уже пятый день стояла отвратительная; об охоте невозможно было и помышлять. Все живое поспряталось; даже воробьи притихли, а грачи давно пропали. Ветер то глухо завывал, то свистал порывисто; низкое, без всякого просвету небо из неприятно белого цвета переходило в свинцовый, еще более зловещий цвет – и дождь, который лил, лил неумолчно и беспрестанно, внезапно становился еще крупнее, еще косее и с визгом расплывался по стеклам. Деревья совсем истрепались и какие-то серые стали: уж, кажется, что было с них взять, а ветер нет-нет – да опять примется тормошить их. Везде стояли засоренные мертвыми листьями лужи; крупные волдыри, то и дело лопаясь и возрождаясь, вскакивали и скользили по ним. Грязь по дорогам стояла невылазная; холод проникал в комнаты, под платье, в самые кости; невольная дрожь пробегала по телу – и уж как становилось дурно на душе! Именно дурно – не грустно. Казалось, уже никогда не будет на свете ни солнца, ни блеска, ни красок, а вечно будет стоять эта слякоть и слизь, и серая мокрота, и сырость кислая – и ветер будет вечно пищать и ныть!
admin добавил цитату 1 год назад
Все на свете – и хорошее и дурное – дается человеку не по его заслугам, а вследствие каких-то еще не известных, но логических законов, на которые я даже указать не берусь, хоть иногда мне кажется, что я смутно чувствую их.