Вашингтон Ирвинг - Альгамбра

Альгамбра

4.3
4 хотят послушать 10 рецензий
12 часов 42 минуты
Чтобы добавить аудиокнигу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Вашингтон Ирвинг - «отец американской литературы», провел несколько лет (1826-29) в Испании, изучая рукописи и книги, относящиеся к эпохе открытия Америки, в конце этого своего «испанского» периода он увлёкся изучением арабо-испанской истории и Реконкисты и провел лето 1829 года в Гранаде, в мавританском дворце Альгамбра, чему мы и обязаны появлением книги «Рассказы об Альгамбре». Она увидела свет в 1832 — в год его приезда на родину, куда он возвратился уже прославленным писателем и национальным героем. Содержание 01. Вступление. (24:36) 02. Путешествие. (01:07:09) 03. Дворец Альгамбры. (24:35) 04. Кое-что об архитектуре морисков. (03:56) 05. Немаловажные переговоры. Автор на троне Боабдила. (12:31) 06. Обитатели Альгамбры. (08:27) 07. Посольский чертог. (09:54) 08. Иезуитская библиотека. (01:44) 09. Альгамар, основатель Альгамбры. (13:43) 10. Юсуф Абулъ Хаджи, завершитель Альгамбры. (08:01) 11. Загадочные покои. (17:15) 12. Вид с башни Комарес. (13:16) 13. Беглец. (05:54) 14. Балкон. (12:30) 15. Случай с каменщиком. (06:57) 16. Львиный дворик. (14:54) 17. Абенсеррахи. (24:27) 18. Памятники царствования Боабдила. (08:57) 19. Гранадские празднества. (15:49) 20. Здешние предания. (03:23) 21. Замок с флюгером. (04:19) 22. Легенда об арабском звездочете. (40:50) 23. Гости Альгамбры. (07:37) 24. Реликвии и родословные. (07:17) 25. Хенералифе. (03:14) 26. Легенда о царевиче Ахмеде аль Камеле или влюбленный скиталец. (01:05:07) 27. Прогулка в горах. (16:53) 28. Легенда о наследстве мавра. (43:50) 29. Легенда отрех пекрасных царевнах. (49:05) 30. Легенда о Розе Альгамбры. (33:18) 31. Ветеран. (03:47) 32. Комендант и нотариус. (13:02) 33. Комендант Манко и солдат. (33:04) 34. Празднество в Альгамбре. (08:49) 35. Легенда о двух скрытных статуях. (38:30) 36. Крестовый поход великого магистра ордена Алькантары. (15:41) 37. Испанская патетика. (05:13) 38. Легенда о доне Муньо Санчо де Инохоса. (13:29) 39. Поэты и поэзия мусульманской Андалузии. (15:30) 40. В путь за патентом. (06:56) 41. Легенда о зачарованном страже. (24:35) 42. Послесловие к зачарованному стражу. (08:30) 43. Прощание автора с Гранадой. (06:19)

Лучшая рецензияпоказать все
lenysjatko написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Альгамбра…
Альгамбра —
поэма из камня,
поэма из света, садов и воды…

Ты призрак, Альгамбра?
Ты признак, Альгамбра,
того, что стихи оставляют следы…

О, живописная Гранада, благословенный край!
На которую вот уже сколько столетий взирает "красный замок" - величественная Альгамбра огненного цвета при закате дня.
Здесь, благодаря эмиру Мохаммеду V, радуют взор Миртовый и Львиный дворики, павильоны в мавританском стиле, фонтаны с кристально-чистой водой, а сама цитадель утопает в цветах.

Воистину - это одна из жемчужин испанского искусства, вдохновившая многих писателей и поэтов, среди которых и Ганс Христиан Андерсен.
В 1829 году посмотреть на это невероятное великолепие отправляется и Ирвинг Вашингтон.
Еще раньше я писала о том, насколько мне нравится его красивый слог, велеречивые описания, но на страницах этой книги, по-моему, автор превзошел сам себя.

Ему удалось передать захватывающие пейзажи, раскрыть культуру, традиции, делясь многочисленными преданиями и легендами.
В компании со своим верным спутником и оруженосцем (оборванным потомком кардинала) Матео Хименесом, он заглянул в каждый дворик, обследовал каждый кусочек земли, чтобы наиболее полно рассказать о крае, где у всех жителей в крови фламенко, где ржание андалузцев еще слышится в порыве ветра, где

хлеб - это всего лишь хлеб, а вино - это Вино

Ирвинг Вашингтонне не только взглянул на это со стороны, но и почувствовать себя настоящим правителем, на несколько дней обосновавшись в святая святых - Альгамбре.

А сам Дворец словно переносит в арабскую сказку. Кажется, еще мгновение - и в окне привидится черноглазая царевна, ожидающая своего суженного. Замечу, что местные весьма охотно делятся историями как раз о любви. При чем счастливыми - наверное, сказывается легкий испанский нрав, которому чужда грусть и уныние.
Впечатляют здесь и праздники, столь любимые простолюдинами Гранады. Тут и там играют музыканты, нарядная толпа кружится в танце, все веселятся до упаду, а андалузские костюмы радуют глаз.
Не знаю есть ли лучшее место на Земле...

Трудно пересказать все то величие, которое посчастливилось увидеть автору. Пожалуй, чтобы проникнуться, стоит самостоятельно прочитать это необычное произведение, впитывая пеструю атмосферу, наслаждаясь каждым словом.
Книга заворожила меня, наполнила эти несколько дней магией, стала волнующим приключением, которое непременно захочется повторить.

Рецензия написана в рамках клуба Читаем классику вместе и игр Собери их всех и Книжное государство.

Мы настоятельно рекомендуем вам зарегистрироваться на сайте.
6 слушателей
0 отзывов


lenysjatko написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Альгамбра…
Альгамбра —
поэма из камня,
поэма из света, садов и воды…

Ты призрак, Альгамбра?
Ты признак, Альгамбра,
того, что стихи оставляют следы…

О, живописная Гранада, благословенный край!
На которую вот уже сколько столетий взирает "красный замок" - величественная Альгамбра огненного цвета при закате дня.
Здесь, благодаря эмиру Мохаммеду V, радуют взор Миртовый и Львиный дворики, павильоны в мавританском стиле, фонтаны с кристально-чистой водой, а сама цитадель утопает в цветах.

Воистину - это одна из жемчужин испанского искусства, вдохновившая многих писателей и поэтов, среди которых и Ганс Христиан Андерсен.
В 1829 году посмотреть на это невероятное великолепие отправляется и Ирвинг Вашингтон.
Еще раньше я писала о том, насколько мне нравится его красивый слог, велеречивые описания, но на страницах этой книги, по-моему, автор превзошел сам себя.

Ему удалось передать захватывающие пейзажи, раскрыть культуру, традиции, делясь многочисленными преданиями и легендами.
В компании со своим верным спутником и оруженосцем (оборванным потомком кардинала) Матео Хименесом, он заглянул в каждый дворик, обследовал каждый кусочек земли, чтобы наиболее полно рассказать о крае, где у всех жителей в крови фламенко, где ржание андалузцев еще слышится в порыве ветра, где

хлеб - это всего лишь хлеб, а вино - это Вино

Ирвинг Вашингтонне не только взглянул на это со стороны, но и почувствовать себя настоящим правителем, на несколько дней обосновавшись в святая святых - Альгамбре.

А сам Дворец словно переносит в арабскую сказку. Кажется, еще мгновение - и в окне привидится черноглазая царевна, ожидающая своего суженного. Замечу, что местные весьма охотно делятся историями как раз о любви. При чем счастливыми - наверное, сказывается легкий испанский нрав, которому чужда грусть и уныние.
Впечатляют здесь и праздники, столь любимые простолюдинами Гранады. Тут и там играют музыканты, нарядная толпа кружится в танце, все веселятся до упаду, а андалузские костюмы радуют глаз.
Не знаю есть ли лучшее место на Земле...

Трудно пересказать все то величие, которое посчастливилось увидеть автору. Пожалуй, чтобы проникнуться, стоит самостоятельно прочитать это необычное произведение, впитывая пеструю атмосферу, наслаждаясь каждым словом.
Книга заворожила меня, наполнила эти несколько дней магией, стала волнующим приключением, которое непременно захочется повторить.

Рецензия написана в рамках клуба Читаем классику вместе и игр Собери их всех и Книжное государство.

telans написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Великолепно написанный образец путевой прозы - богатейшая мозаика арабской и христианской культур, причудливо сплетенная ажурная вязь истории, легенд и преданий, традиций, обычаев, настоящего и прошлого, правды и вымысла, грань между которыми размыта и зыбка донельзя так, что читателю самому решать, дав волю своему воображению, где этот незримый переход, и нужен ли он.

Вашингтон Ирвинг - «отец американской литературы», провел несколько лет (1826-29) в Испании, изучая рукописи и книги, относящиеся к эпохе открытия Америки, в конце этого своего *испанского* периода он увлёкся изучением арабо-испанской истории и Реконкисты и провел лето 1829 года в Гранаде, в мавританском дворце Альгамбра, чему мы и обязаны появлением книги *Рассказы об Альгамбре*. Она увидела свет в 1832 — в год его приезда на родину, куда он возвратился уже прославленным писателем и национальным героем.

Андалусия - порог Европы, преддверие арабской Африки, волшебная Альгамбра - пряный Восток на земле Запада, лепнина высоких потолков и прохлада мраморных полов, блеск сокровищ мавров (историями о которых и поныне полна эта южная испанская провинция) и призраки с ятаганами, черноглазые красавицы и переливы фонтанов внутренних двориков, отважные кабальеро и мудрые звездочеты, все они оживают на страницах книги и уводят в сказочно-реальный мир полузабытых грозных правителей и жестоких битв, древних, как само время, вписанное морозным узором в стены и сталактитные орнаменты величественного дворца-крепости.

Спасибо, Вашингтон, - ты великий рассказчик, я словно вновь побывала здесь, без толп туристов и наведенного лоска, здесь, где небо впечатано в камни и где в ажуре причудливых завитков мелькают лица всех тех, о ком ты поведал мне, и на миг мне покажется вдруг, что в калейдоскопе этих лиц я вижу себя...

Я ступаю по зачарованной земле и окружен дивными призраками.


Я подумываю начать удить звезды;)


snob написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Когда тебе снится прочитанная легенда…

Никогда бы не подумал, что мне может присниться интерпретация прочитанной легенды. По крайней мере за собой такого не припомню. Самое смешное, что сознательно я даже не думал о трактовке. Ну история о любви. Красиво, романтично. Звездочеты сообщили отцу, что его царевич будет страдать от влюбленности. Мол, у вашего сына одна проблема – слишком влюбчивый. В связи с чем, отец запрещает кому-либо рассказывать сыну о любви и показывать ему женщин (папаня явно не ищет легких путей). Да еще приставляет к нему ученого философа. Седой старик, естественно, легко выполняет указания, накачивая мозг мальца математикой и прочей архиважной жвачкой. Попутно царевич начинает понимать язык птиц и тут-то приходит к нему мысль, что знания и наука не наполняют его сердце. Я не знаю, почему старик так и не сказал царевичу – ты же понимаешь язык птиц, на кой дьявол тебе женщина?? Но история об этом умалчивает… Так бы и перешла хандра юности в депрессию, но голубь сообщает царевичу, что в дальних землях во дворце сидит красивая девица. Теперь самое интересное. Царевич пишет ей письмо, где царапает о своем чувстве и передает его голубю. К сожалению, я не знаю, какие слова там были написаны, но этого хватило, чтобы самая неприступная и красивая женщина отправила с пернатым свой портрет в медальоне. Кстати, символично, что бедняга голубь трагически погиб после того, как доставил загадочное послание. После этого мне и приснилась трактовка "мужчина любит глазами, женщина – ушами". И я даже не собирался так интерпретировать, на то воля бессознательного! Я со своим бессознательным немного не согласен. Так как трактовал бы по-иному. Например, вокруг шеи голубя была намотана жемчужная нить (гм, по тексту). В общем, мне больше нравится мысль про нить Ариадны, которая вывела царевича из лабиринта пустоты и наполнило сердце, но мнение бессознательного в любом случае забавно.

Я вовсе не ожидал, что книга, которая навивала скуку одной обложкой и названием, содержит в себе такие чудные сказания. Та легенда, о которой я рассказал не входит в число любимых. Меня зацепили две другие: "Легенда о трех прекрасных царевнах" и "Роза Альгамбры". Первая история поражает своей оригинальностью, а вторая – мистикой. Их я уже успел перечитать. В целом было интересно листать про загадочную цитадель – Альгамбру, мавров, христиан и следить за отношением мужей с женщинами. Автор неплохой рассказчик. Ему свойственен романтизм, а в тексте чувствуется легкость, дружелюбие, тягу к деталям и природе. Путешествие Ирвинга мне запомнится. И, кстати, не только мне. Говорят, сюжет легенды об арабском звездочете послужил Пушкину источником для его сказки о золотом петушке. По всей вероятности, эти легенды каким-то волшебным образом вдохновляют читателя. И я даже не знаю, кто виновник – Ирвинг или Альгамбра, о которой Г.Х. Андерсен выразился, как о мавританском рае.

Из приятных ощущений:
1. Эпизод, в котором Ирвинг гуляет в темноте по замку и слышит мольбу неизвестного, напомнило "Хождение по мукам…"
2. Легенда о двух статуях забавляет своим стебом над монахом.
3. При входе во Врата Правосудия высечен символ – Рука Альгамбры. Пять основных заповедей ислама – воздержание, паломничество, милостыня, омовение и война с неверными. Впрочем, это лишь одна из трактовок. В лишний раз сделал себе пометку прочитать наконец-таки Коран.
4. На вершине башни парень ловит на удочку звезды – пишет Ирвинг. Уже в следующем абзаце, читатель рисует в воображении картину, как бедняки ловят на удочку ласточек и стрижей.

p/s
Могу порекомендовать прочитать хотя бы легенду о трех царевнах и дополнить своё воображение "Розой Альгамбры".

Забрал в рамках июньских обсуждений в группе "Читаем классику вместе!"

annetballet написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Перенестись из скучного «сегодня» в романтическое «тогда»

Долго ходила вокруг книги чтобы написать свой отзыв. Почему-то меня не заставили эти новеллы переживать в воображении все прочитанное. Отрывками перечитала несколько страниц. Все равно в голове не строится. И ведь книга хороша. Написана замечательно. Рассказывает о далеком прошлом солнечной Испании посредством легенд. Мудрые сказания вещают о самом важном: о любви, о власти, о грешных порывах.

Автор сам посещал запыленные башни, скрытые двери и темные подземные ходы, объединяя все эти места историями из прошлого. Внимание уделено и деталям. С самого начала Вашингтон Ирвинг ведет рассказ как он собрался и зачем в это место, как прибыл, кто его встретил, сопровождал и провожал домой. Но больше всего конечно о мавританском периоде в Гранаде, о ее создателях, правителях и повелителях. Описание устройства Альгамбры, прихотливо изукрашенные стены, величественные своды, следы былой пышности и величия – все как наяву.

Ирвинг замечательный художник. Творчество выдает впечатлительную и мечтательную натуру. Каждая веточка орнамента пробуждает его фантазию. Слова сплетаются в такой гармонии, что кажется должно повеять чем-то романтически неземным. Новеллы и легенды перемежаются с путевыми очерками и историческими картинами. К сожалению, это не мой любимый жанр. Красивые слова достигли моего сознания, но удовольствие я получила небольшое.

***
Прочитано в Клубе «Читаем классику вместе!» +
Царь Горы. В исполнении Владимира Григорьева. Качество записи очень плохое. С первых секунд слышно шипение, как на пленке. За кадром посторонние звуки, мяуканье, гавканье, шорох страниц, бульканье воды. Восточные легенды, описания прекрасных девиц и смелых принцев, а рассказано с большой скукой, без выражения и с некоторыми оговорками. В общем, думаю исполнение произведения внесло свою долю в то, что оно мне не понравилось.

LBlack написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Кого что, а меня зацепила в этой книге история про голубей )) Про юного гуляку, которому захотелось сбросить оковы супружеской жизни и полетать на воле, в то время как его подруга одна осталась присматривать за детишками. Ну милота же!

Это что-то вроде нонфикшена, написанного в 19 веке. Путевые заметки автора, посетившего испанскую Гранаду и вдохновившегося ее красотами. В книге нас ждут описания города и ее главной достопримечательности - архитектурного ансамбля Альгамбра, экскурсы в историю, занимательные байки из повседневной жизни ее жителей, а также всяческие легенды и предания. Говорят, сам Пушкин вдохновлялся этим произведением! Очень красивая и романтизированная вещь, словно ажурная восточная вязь.

Что я заметила любопытного - большинство легенд с горьким привкусом. Принцессы не всегда находят любовь, влюбленным не суждено быть вместе, могучие цари проигрывают битвы - в здешних сказках нередок печальный конец. В принципе, мне это даже больше нравится, чем типично "нашенское" и жили они долго и счастливо.

А в целом я не очень правильно выбрала время для чтения. Летом у меня с классикой "все ну очень сложно". Даже если книжка хорошая - идет со скрипом, если я знаю, что это классика. Ну такой вот таракан. Поэтому не смогла в должной мере заценить прелести повествования. Но и ворчать на что-то не хочется в силу такой летней субъективности. Возможно, когда-нибудь мне захочется перечитать эту книгу, когда я буду более заинтересована узнать подробности об этом испанском городе, но пока было скорее легкое любопытство благодаря клубу классики, чем полноценный мощный интерес к данному географическому региону и автору.

admin добавил цитату 10 месяцев назад
У испанских простолюдинов – восточное пристрастие к небылицам и особый вкус ко всему чудесному: чудеса у них в большом почете.
admin добавил цитату 10 месяцев назад
Под конец моего пребывания в Альгамбре меня несколько раз навещал мавр из Тетуана, с которым я, к великому своему удовольствию, прогуливался по чертогам и дворикам – он переводил и объяснял мне арабские надписи. Он очень старался, и смысл доходил до меня в точности; но передать мне красоту языка и изящество слога он наконец отчаялся. Аромат поэзии, говорил он, выдыхается в переводе.
admin добавил цитату 10 месяцев назад
Рядом с нею сидел жених - невзрачный тонконогий человечишко, но зато сразу было понятно, что кровь в нем самая голубая, ведь настоящие испанские гранды выше трех локтей не растут
admin добавил цитату 10 месяцев назад
Я сидел, наблюдая, как догорающий день меняет облик мавританской крепости, и задумался о ее внутреннем убранстве – легком, изящном, пышном: какой контраст с горделивой суровостью готических строений, воздвигнутых победителями-испанцами! В самом зодчестве явны несогласные и непримиримые характеры двух воинственных народов, столь долго соперничавших из-за владычества над полуостровом.
admin добавил цитату 10 месяцев назад
Как легко с вершин славы и успеха проповедовать героизм побежденным! и как при этом невдомек, что жизнь возрастает в цене для несчастливых, которым не оставлено ничего, кроме жизни!