Александр Пушкин - Повести Белкина

Повести Белкина

4.4
1 прослушал и 4 хотят послушать 10 рецензий
12 минут 27 секунд
Чтобы добавить аудиокнигу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Иван Петрович Белкин — персонаж, вымышленный Пушкиным. Это молодой помещик, занимавшийся на досуге сочинительством и умерший в 1828 году. Его краткая биография описывается в предисловии к книге. Помимо цикла повестей, Белкин выступил и как автор хроники «История села Горюхина». В конце октября 1831 года книга вышла в свет под названием «Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А.П.» С полным указанием имени автора «Повести Белкина» вышли лишь спустя три года. Пушкин писал каждую повесть в том или ином существующем к тому времени жанре русской литературы: «Выстрел» — романтизм; «Метель», «Станционный смотритель» и «Барышня-крестьянка» — сентиментализм; «Гробовщик» — содержит элементы готической повести. «Повести Белкина» — первое завершённое прозаическое произведение Пушкина. Обращение Пушкина к прозе было обдуманным шагом, которому предшествовали размышления о природе словесного искусства. Содержание: От издателя 1. Выстрел 2. Метель 3. Гробовщик 4. Станционный смотритель 5. Барышня-крестьянка

Лучшая рецензияпоказать все
Medulla написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Этa пародия — кого надо пародия!

Иван Петрович осенью 1828 года занемог простудною лихорадкою, обратившеюся в горячку, и умер, несмотря на неусыпные старания уездного нашего лекаря, человека весьма искусного, особенно в лечении закоренелых болезней, как то мозолей и тому подобного.

А.С.Пушкин ''Повести Белкина. От издателя''

Собственно, вот в этой фразе весь Пушкин Повестей Белкина. И горе, и смех, и издевательство, и некоторая сентиментальность. Это вступление от ''Издателя'' в самом же начале обещает нам жизнеописание некоего Белкина, который собрал вот эти повести, которые сей издатель готовится напечатать. Жизнеописание? О, да. Мы это любим. А если еще чуть-чуть пафоску добавить, то совсем самое оно! Как жил, как благородно собирал эти рассказы, как...впрочем, на этом наши ожидания закончились - по причине своей неопытности и мягкосердия, в скором времени запустил хозяйство, затем заболел горячкою и скончался. На сем и оканчивается жизнеописание. Это только гений Пушкина мог сотворить такое - ирония в каждой(!), в каждой фразе! Когда начинаешь читать, то где-то к середине вступления, сначала улыбаешься, а потом откровенно хохочешь. Хохочешь, да? Над чем? Над чем хохотать? А как же нравственные идеи о которых нам рассказывали в школе? А как же? Ну как же так? Признаюсь честно, я для себя Повести Белкина открыла спустя много-много лет после школы, захотелось посентиментальничать, пустить слезу и села перечитывать эту книжку, а вот тут случилось страшное - я начала хохотать. Потому что это фантастически прекрасная пародия на сентиментальные, рыцарские, пасторальные и мистические романы! Там издевка над подобными романами в каждой фразе. Ну смотрите сами. В ''Метели'' (я опускаю прелестную и дивную фразу о том, что Марья Гавриловна воспитана была на французских романах и, следственно, была влюблена) идет драматическое объяснение в любви, потому что Бурмин не может жениться на Марье Гавриловне:

«Я вас люблю, – сказал Бурмин, – я вас люблю страстно…» (Марья Гавриловна покраснела и наклонила голову еще ниже.) «Я поступил неосторожно, предаваясь милой привычке, привычке видеть и слышать вас ежедневно…» (Марья Гавриловна вспомнила первое письмо St.-Preux.)

Просто прелесть что такое! А в ''Выстреле'' вообще драма превращается в фарс, а в ''Барышне-крестьянке'' читатателю со страниц повести подмигивают и веселятся пастушки и пастушки из средневековых пасторалей. На самом деле, ничего русского в ''Повестях Белкина'' нет, кроме великолепнейшего языка, русского языка, создающего нерусскую действительность. Но, что самое удивительное, так это то, что создавая пародию, иронизируя и откровенно издеваясь, Александр Сергеевич все равно создал нечто необыкновенное, глубокое и сентиментальное. Это свойство очень немногих писателей, когда глубина чувствуется в каждой фразе, там за иронией, за фарсом, глубина человеческих трагедий и человеческого счастья. И Сильвио, и Марья Гавриловна, и Самсон Вырин, и Лиза Муромская. Эти повести они как голограмма - эдак повернешь, будешь улыбаться и смеяться; а вот так повернешь, будешь умиляться и сентиментальничать над пасторальной прелестью барышни-крестьянки или над счастливым окончанием истории в метель; и плакать над горем Вырина. Этого в русской литературе никто не делал и не делает. И ещё, ещё. Ощущение светлого в каждой фразе, даже история гробовщика она...ироничная и стебная, но светлая все равно. И я до сих пор, зная весь ироничный подтекст Барышни-крестьянки, всё равно утираю сентиментальную слезу. То есть, меня до сих пор доводит до чувствительных слёз эта небольшая повесть. Ничего не могу с собой поделать.
А вы говорите нравственный выбор героев, какая мораль данных повестей. Одна - читательский восторг, ничем не замутненный. И от иронии, и от внутреннего света, и от великолепнейшего русского языка, и от сентиментальной составляющей, и от того, что автор не насилует читателя моралью и моральным выбором героев - он просто рассказывает. И для меня это чистый читательский восторг.

Много могу я насчитать поцелуев, с тех пор, как этим занимаюсь, но ни один не оставил во мне столь долгого, столь приятного воспоминания.



Перефразируя: Много могу я насчитать книг, с тех пор, как начала читать, но ни одна не оставила во мне столь долгого, столь приятного воспоминания.

Мы настоятельно рекомендуем вам зарегистрироваться на сайте.
27 слушателей
0 отзывов
Medulla написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Этa пародия — кого надо пародия!

Иван Петрович осенью 1828 года занемог простудною лихорадкою, обратившеюся в горячку, и умер, несмотря на неусыпные старания уездного нашего лекаря, человека весьма искусного, особенно в лечении закоренелых болезней, как то мозолей и тому подобного.

А.С.Пушкин ''Повести Белкина. От издателя''

Собственно, вот в этой фразе весь Пушкин Повестей Белкина. И горе, и смех, и издевательство, и некоторая сентиментальность. Это вступление от ''Издателя'' в самом же начале обещает нам жизнеописание некоего Белкина, который собрал вот эти повести, которые сей издатель готовится напечатать. Жизнеописание? О, да. Мы это любим. А если еще чуть-чуть пафоску добавить, то совсем самое оно! Как жил, как благородно собирал эти рассказы, как...впрочем, на этом наши ожидания закончились - по причине своей неопытности и мягкосердия, в скором времени запустил хозяйство, затем заболел горячкою и скончался. На сем и оканчивается жизнеописание. Это только гений Пушкина мог сотворить такое - ирония в каждой(!), в каждой фразе! Когда начинаешь читать, то где-то к середине вступления, сначала улыбаешься, а потом откровенно хохочешь. Хохочешь, да? Над чем? Над чем хохотать? А как же нравственные идеи о которых нам рассказывали в школе? А как же? Ну как же так? Признаюсь честно, я для себя Повести Белкина открыла спустя много-много лет после школы, захотелось посентиментальничать, пустить слезу и села перечитывать эту книжку, а вот тут случилось страшное - я начала хохотать. Потому что это фантастически прекрасная пародия на сентиментальные, рыцарские, пасторальные и мистические романы! Там издевка над подобными романами в каждой фразе. Ну смотрите сами. В ''Метели'' (я опускаю прелестную и дивную фразу о том, что Марья Гавриловна воспитана была на французских романах и, следственно, была влюблена) идет драматическое объяснение в любви, потому что Бурмин не может жениться на Марье Гавриловне:

«Я вас люблю, – сказал Бурмин, – я вас люблю страстно…» (Марья Гавриловна покраснела и наклонила голову еще ниже.) «Я поступил неосторожно, предаваясь милой привычке, привычке видеть и слышать вас ежедневно…» (Марья Гавриловна вспомнила первое письмо St.-Preux.)

Просто прелесть что такое! А в ''Выстреле'' вообще драма превращается в фарс, а в ''Барышне-крестьянке'' читатателю со страниц повести подмигивают и веселятся пастушки и пастушки из средневековых пасторалей. На самом деле, ничего русского в ''Повестях Белкина'' нет, кроме великолепнейшего языка, русского языка, создающего нерусскую действительность. Но, что самое удивительное, так это то, что создавая пародию, иронизируя и откровенно издеваясь, Александр Сергеевич все равно создал нечто необыкновенное, глубокое и сентиментальное. Это свойство очень немногих писателей, когда глубина чувствуется в каждой фразе, там за иронией, за фарсом, глубина человеческих трагедий и человеческого счастья. И Сильвио, и Марья Гавриловна, и Самсон Вырин, и Лиза Муромская. Эти повести они как голограмма - эдак повернешь, будешь улыбаться и смеяться; а вот так повернешь, будешь умиляться и сентиментальничать над пасторальной прелестью барышни-крестьянки или над счастливым окончанием истории в метель; и плакать над горем Вырина. Этого в русской литературе никто не делал и не делает. И ещё, ещё. Ощущение светлого в каждой фразе, даже история гробовщика она...ироничная и стебная, но светлая все равно. И я до сих пор, зная весь ироничный подтекст Барышни-крестьянки, всё равно утираю сентиментальную слезу. То есть, меня до сих пор доводит до чувствительных слёз эта небольшая повесть. Ничего не могу с собой поделать.
А вы говорите нравственный выбор героев, какая мораль данных повестей. Одна - читательский восторг, ничем не замутненный. И от иронии, и от внутреннего света, и от великолепнейшего русского языка, и от сентиментальной составляющей, и от того, что автор не насилует читателя моралью и моральным выбором героев - он просто рассказывает. И для меня это чистый читательский восторг.

Много могу я насчитать поцелуев, с тех пор, как этим занимаюсь, но ни один не оставил во мне столь долгого, столь приятного воспоминания.



Перефразируя: Много могу я насчитать книг, с тех пор, как начала читать, но ни одна не оставила во мне столь долгого, столь приятного воспоминания.

bezkonechno написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Мой флэшмоб-2013 обещает быть просвещением в плане российской классики. Честно, я сама давно хотела заполнить этот пробел, посему начать такую грандиозную игру захотелось с этой же самой классики. Первый пошел!
С Пушкиным я планировала встретиться посредством повторного чтения "Евгения Онегина" , но никак не ознакомлением с малой прозой автора. Как же порой все это ошибочно, как же хорошо, что есть такие прекрасные советчики в этой игре... Потому что я, не особый ценитель повестей, на сутки пропала.
До чего же неожиданно прекрасен сборник!!! Непростительно было его не прочитать, так он прекрасен! Потрясающие, поучительные, ироничные повести. Столько в них жизни, столько случаев и случайностей, столько, пересечений и параллельностей! Читая эти маленькие проишествия в чьей-то жизни, начинаешь по-настоящему понимать, сколько в нашей жизни значат отдельные моменты и сколько судьбоносных решений мы принимаем. Подсознательно даже начала искать что-то подобное в своей жизни.
Очень теплая книга, определенно имеющая свою необыкновенную атмосферу (в том числе ее создает и прекрасный слог автора), которую не хочется терять даже переворачивая последнюю страничку!

Читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку.

Флэшмоб-2013: 1/27
Спасибо за такой хороший совет, nimfobelka ! Без тебя я бы сто процентов прошла мимо такой замечательной книги! Могу теперь разделить с тобой восторги, ведь я их понимаю! Вот бы флэшмоб на такой ноте и продолжался!

margo000 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Одно из самых любимых произведений Пушкина. Причем чем дальше, чем больше перечитываю - тем больше люблю.
И тем больше восторгаюсь: надо же, вот удалось же Пушкину и увлекательно, с интригой и неожиданным финалом, написать, и глубоко и многослойно как-то.
Ни грамма нравоучений, назидательности - кажется легким, авантюрным даже. А дух эпохи, а серьезные нравственные темы - так и веет ими с каждой страницы...

---------------------------------------
(Те, кто не любит, когда пишут НЕ О книге, простите меня. Но думаю, кто-то порадуется, прочитав это, как порадовалась я. Правда, простите еще и за многословность...)
Поехала я сейчас в 5-дневный лагерь, взяла с собой кучу книг, в т.ч. Пушкина, чтоб почитать к учебному году.
Как обычно, дел у меня там было много, поэтому когда выдавалась относительно свободная минута, было уже не до книг - мозг требовал отдыха...
А в лагере среди организаторов и помощников было много молодых людей в возрасте 18 и старше: парни и девушки - туристы, экстремалы, инструктора и пр. Вечерами, после всех костров и отбоев, старшие собирались в домике на сбор руководителей. Так вот, в один из первых вечеров, пока мы постепенно собирались, одна девушка взяла в руки томик Пушкина и стала читать вслух. Начала с "Выстрела".
Кто-то посмеивался, кто-то скептически хмыкал: "Вы что, в школе не читали что ли?!", кто-то вообще не понял, что это...
НО!!! Через несколько минут все слушали, буквально открыв рот.
Второй вечер - так же.
В итоге за вечера они вслух прочитали почти все повести. Уже собираясь в тесный кружочек, с удовольствием выпадая на эти минут 10-15 из реальности.
Потом долго передавали книгу друг другу, с уважением рассматривая портрет автора и листая страницы.

Ведь здорово же, А???!!!
Все время вспоминала Пеннака с его советом читать вслух. Здесь это сработало на все 100!

(Правда, я сама не слушала, бегала туда-сюда, но приехала домой и всё перечитала).

TibetanFox написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

При прочтении "Повестей Белкина" во мне появляется маленький всезнающий Фокс, который одновременно понимает кучу взаимоисключающих вещей. Например, совершенно понятно, почему именно "Повести Белкина" одними из первых вливаются в школьную программу, чтобы познакомить маленьких школьных страдальцев с Пушкиным. И дело не только в крошечном объёме этих повестей, важен ещё и чёткий интересный сюжет, который удерживает внимание юных читателей, простой и в то же время богатый, а не примитивный язык, разнообразие тем на любой вкус. Так что для пятиклашек, которые ещё только делают первые шаги в пугающий мир сложной литературы, это отличный выбор.

В то же время совершенно понятно, что читать "Повести Белкина" для того уровня восприятия, которое задумывал Пушкин, надо уже читателю с большим опытом. Просто потому, что это блестящая пародия, а чтобы понять пародию, надо знать и оригиналы. Оригиналами в данном случае являются многочисленные штампованные популярные произведения сентиментализма, романтизма и даже "страшного" рассказа, которые в то время (да и сейчас, в общем-то) были куда популярнее литературы глубокой и нетривиальной. Пушкин щедрой рукой черпает все эти рояли из кустов, дичайшие совпадения, стереотипы и клише, лепит из них уморительнейший пародийный замес, складывает в сборник, назначает несерьёзного рассказчика, который безвозвратно испорчен банальщиной и даже в своём предисловии умудряется опростоволоситься, и... И оказывается, что писательское мастерство автора так высоко, что он даже эти шутеечки умудряется сделать хорошими, даже настолько, что большинство современников не усмотрели не такую уж и тонкоту троллинга, приняли за чистую монету и удивились. Сейчас же для нас, не заставших все эти многочисленные повести со смертями, женитьбами, неожиданностями и прочим (не застали - потому что у нас это всё перешло в телевизионную сферу ток-шоу каких-нибудь или пошловатых сериалов, а те самые пушкинских времён произведения в силу своего посредственного качества благополучно забыты), тоже пародия в "Повестях Белкина" усматривается не всегда. Кулстори и кулстори, пусть с ними пятиклашки возятся.

Получается, что мастерство автора нейтрализовало действие пошлости, над которой он смеялся, и в итоге вышло совсем не то, что ожидалось. Может быть, в этом есть особая пикантность и задор. Я всё же ратую за то, чтобы перечитать "Повести Белкина" в сознательном возрасте, даже если все перипетии сюжетов хорошо сохранились в памяти. Ведь это же правда забавно: все эти нарочитые ситуации, пафос, лубочные картиночки и эмоции. Мимими.

JewelJul написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Пушкин для меня открылся с новой стороны. Читала его поэмы, читала его сказки, читала его стихи (а кто не читал), немного читала прозы, а теперь вот прочитала повести, и Пушкин сумел-таки меня удивить.

Повести Белкина - это сборник историй, в каждой из которых присутствует неожиданный поворот в сюжете, в финале ли, в середине ли (в начале не присутствует). Из зарубежных авторов из похожих мне приходит на ум только Дафна ДюМорье, еще, возможно, Рэй Брэдбери. Ни в коем разе не сравниваю наше все с чужим всем, хотя с другой стороны почему бы и нет. Та же четкость сюжета, та же лаконичность описаний, та же неожиданность твиста, иногда тот же мистический налет. Так что есть похожие моменты. Больше всех понравились "Выстрел", своей психологичностью, это история о холодной мести, и что из нее вышло, и "Станционный смотритель", вроде ничего особенного, а так цепляет, любовь к родителям, любовь к детям, любовь между мужчиной и женщиной, и так все запуталось, нет правых и нет виноватых. А меньше всего привлек, традиционно уже для меня, никого не удивлю, мистический "Гробовщик", сон ли это был или на самом деле?

Язык, какой же язык! Как же он отличается от переводов, не в упрек переводчикам, а скорее в восхищение Пушкиным. Этим повествованием можно наслаждаться, вертеть каждое предложение на кончике языка, перекатывать слова на собственном языке, как камешки, звенеть аллитерацией, и завидовать, завидовать, ТАК слова у меня никогда не сложатся. Так что пойду я лучше почитаю.

Игра в классики

admin добавил цитату 6 месяцев назад
"От издателя"
Иван Петрович осенью 1828 года занемог простудною лихорадкою, обратившеюся в горячку, и умер, несмотря на неусыпные старания уездного нашего лекаря, человека весьма искусного, особенно в лечении закоренелых болезней, как то мозолей и тому подобного.
admin добавил цитату 6 месяцев назад
"Хоть, конечно, мой товар не то, что ваш: живой без сапог обойдется, а мертвый без гроба не живет". - "Сущая правда, - заметил Адриан, - однако ж, если живому не на что купить сапог, то, не прогневайся, ходит он босой; а нищий мертвец и даром берет себе гроб".
admin добавил цитату 6 месяцев назад
Те из моих читателей, которые не живали в деревнях, не могут себе вообразить, что за прелесть эти уездные барышни! Воспитанные на чистом воздухе, в тени своих садовых яблонь, они знание света и жизни почерпают из книжек. Уединение, свобода и чтение рано в них развивают чувства и страсти, неизвестные рассеянным нашим красавицам. Для барышни звон колокольчика есть уже приключение, поезда в ближний город полагается эпохою в жизни, и посещение гостя оставляет долгое, иногда и вечное воспоминание.
admin добавил цитату 6 месяцев назад
Впрочем, нам и в голову не приходило подозревать в нем что-нибудь похожее на робость. Есть люди, коих одна наружность удаляет таковые подозрения.
admin добавил цитату 6 месяцев назад
Что пользы мне, подумал я, лишить его жизни, когда он ею вовсе не дорожит?